近年Youtubeを始めとして、動画コンテンツを多言語で展開する流れが加速しています。世界で英語を母国語として使用しているのは15億人と言われていますが、「英語で動画コンテンツを視聴している」層はその何倍にもなります。
英語圏の視聴者にもアクセスしやすいタイトル・概要欄説明でチャンネルの視聴者を増やしましょう!プロのライターがあなたの動画のコンテンツや目的を世界中の視聴者に届けるのをお手伝いします!このサービスには、
✅キーワードリサーチ
✅SEOの最適化
✅文法やスペルの検証
が含まれます。
トークルームにて翻訳した英文をテキストで貼り付け、その後レポートとしてpdfファイルを添付します(サンプル画像をご参照下さい)
レポートには原文テキスト・英文テキストに加えて
✅SEOを意識したキーワード(SEO-focused keywords)
✅人間に対してクリックを促すフレーズ(Call-to-action phrases)
をリスト化して紹介し、「こんな所に気を付けながら書きました」というご報告を入れています。
※キーワードリサーチ・SEOの最適化は、SEOツールを利用して手動でターゲットワードを探します。
※原則として厳密な文法の正確さよりも「伝わりやすさ」を優先します。
※修正は無制限に行えますが、具体的なご指示を頂いた場合に限ります。
同コンテンツの別動画での2本目以降のご注文は@1000円で承れます。
⭐️翻訳者(僕)について
TOEIC(L/R)990を取得しています。
英語圏のクライアントから動画編集やマーケティングを請け負っており、10年以上の経験があります。
また、趣味として完全ボランティアで英語の人気動画の翻訳(英語➡日本語)やテロップ作成を行っていましたが、最近のYouTubeの仕様変更により、第三者がテロップを作成することができなくなってしまいました。しかし、YouTubeが多言語対応を強化してきたことから、日本の魅力的なコンテンツを英語圏の視聴者にも届けたいという思いで、このサービスを立ち上げました。
下記のご共有・ご指示をお願いいたします。
✅どんな内容の動画なのか
✅動画ファイルorリンク(任意)
✅どんな部分をアピールしていきたいか
✅どんなキーワードを入れ込んで欲しいか(日本語or英語どちらでもOK)