日本企業でも、公用語として英語を使用したり、採用時に英語の経歴書の提出を求める会社も増えてきました。中途採用の拡大やジョブ型雇用制度への移行で、英文履歴書のニーズは益々高まっていくと考えます。英語の履歴書は成果型・コンピテンシーベースでの作成が必要となりますので、日本の一般的な履歴書とは根本的に異なります。
当方、外資系の企業や国際系組織で採用や教育訓練を担当していました。海外留学、海外駐在経験はトータル15年。これまで日本人を始め外国人の履歴書を数多くレビューしました。日本人の弱点が履歴書に現れていますので、単純に日本語の履歴書を英訳するだけでは不十分です。現在も大学教員として、海外留学生含む大学生のキャリア、留学支援を行っており、国内外の様々な組織との交流もありますので、最新のグローバルなキャリア情報に明るいです。あなたの作成した履歴書をぜひ私に見せてください。客観的に改善点をアドバイスをさせていただきます。
《関連保有資格》
米国キャリアアドバイザー
米国レジュメライター&コーチング協会会員
上級心理カウンセラー
〜〜以下のステップで進めさせていただきます〜〜
⑴まず、事前にダイレクトメッセージで、履歴書作成の用途、ご自身が作成した英文履歴書のページ数、ご希望のスケジュール等ご連絡ください。双方がサービス内容を確認した後でご購入手続きをお願いします。※ 通常、英文履歴書は1頁(職歴が長い方でも最大2頁まで)です。文字数制限はありませんが、業界や読み手を意識したレイアウトも重要です。
⑵サービスをご購入いただきましたら、ご自身が作成した英文履歴書を提出してください。※原則wordで作成いただき、変更履歴とコメントの挿入で添削をいたします。
⑶事前にご相談したスケジュールに沿って、当方でレビューし、添削をした履歴書と、フィードバックや改善点のアドバイスをまとめたフィードバックメモを送りします。本サービスは、履歴書の英語の書き直しをするのではなく、キャリアの目標に応じた履歴書に記載する適切な表現、レイアウト、構成などを中心に、より魅力的な履歴書となるためのアドバイスをさせていただきます。
⑷質問があればテキストにてお答えさせていただきます(英文履歴書作成に関する質問に限定させていただきます。)
※追加で添削をご希望される場合はオプションを購入ください。スピード添削にも対応いたします。まずはお見積もりよりご相談ください。
※本サービスは、あなたが作成した英文履歴書のフィードバックとアドバイスの提供です。こちらで再構成、英文の書き直しはいたしません。また、英語(文法やスペルチェック等)の添削も致しかねます。あくまでも、キャリアの目標に応じた履歴書に記載する適切な表現、レイアウト、構成などを中心とした添削とフィードバックレポートという形で提供させていただきます。実際に履歴書を就職で使用する場合は、事前に外国人によるネイティブ・チェックをされることをお勧めします。
納品後一週間以上ご連絡がない場合はクローズさせていただきますので、ご了承下さい