"翻訳家"buTTerfly_eFFectが”音楽家”として、ネイティブな英語でお客様の歌詞を英語で再表現致します。
[自分で書いた歌詞を英語にしたいけど、英語ができない]
[いざ日本語を英語に翻訳しようとしても語彙力が…]
[どうやっても教科書みたいな英語になってしまう]
とりわけ英語での作詞は意味だけを追求して"翻訳"すると
"何がいいたいんだ?"と支離滅裂な文になりがちです。
日本語と英語では音節が違うため、メロディとの兼ね合いで
"字余り"になってしまったり、メロディとのハマりを意識しすぎて、
言葉がおざなりになってしまう傾向にあります。
※英語は日本語と比べ、音節や母音の数、音域も異なります。そのため、頂いた歌詞をbuTTerfly_eFFectで意訳する可能性がある事を、予めご了承頂いた上、ご依頼ください。
※何よりも「お客様らしさ」や、「オリジナリティ」を追求した作詞を心掛けております。
※通常納品時は、テキストファイルで納品いたします。
<<最短納品5営業日>>
まずは、お気軽にメッセージにて、ご相談ください。
見積もり依頼のみも受け付けております。
その他、ご不明点など些細なご質問でも返信いたします。
対応力の確認などをして頂いた上でのご依頼でも構いません。
ご縁がございましたら是非ご依頼ください。
◆ご依頼をいただく前に、DMにてスケジュールのご確認をお願いいたします。
◆ご依頼内容によっては、料金が変動致します。まずはお見積もり依頼くださいませ。
◆発注を頂き、制作に入った段階より当初の依頼内容から大きく外れた修正(方向性の著しい変更など)についてはお受け致しかねます。
◆制作した歌詞の当方での保存期間は原則納品後6ヶ月とさせて頂きますが、事故等によるデータの消失については当方では保証致しかねます。従いまして、ご依頼者様ご自身でのバックアップ等をお勧めいたします。
◆権利の譲渡に関しては、ご相談くださいませ。
◆制作に入ってからのキャンセルについては原則受け付けておりません。