日本語➡英語の機械翻訳のクオリティ向上化を目的とした翻訳人為エディット

予算
1万 円 〜 3万
残り時間
募集終了 締切日 2021年3月5日
/
掲載日 2021年3月4日
納品希望日
2021年3月6日
応募状況
提案人数
1
契約人数
0
閲覧数
113
ジャンル
外国語→日本語に翻訳
用途・種類
ワード数
4,500ワード

依頼内容の詳細

依頼の概要・目的・背景
日常会話レベルの日本語文を英語文にするタスクです。 機械翻訳をしっかりとバラエティのある人為的な翻訳にするための改編作業となります。 おおよそ日本語6500字内容を英語に変換一つのセグメントにつき二種類(言い回しそのものを変える)の人為翻訳を行う。 例文 サヤの中で 仲良く並んだ豆みたいだ ➡ 英語翻訳パターンA サヤの中で 仲良く並んだ豆みたいだ ➡   英語翻訳パターンB 英語の流暢さが重要となりますので英語ネイティブの方のみご応募お願いします。
添付ファイル
参考URL
求めるスキル
特記事項
経験者優遇
カンタン
継続依頼あり
スピード重視
品質重視

提案者一覧

提案者
提案日時

依頼内容についての質問

依頼者情報

Game and Game
4.9 (40)
発注実績
48
発注件数
84%
発注率
認証状況
本人確認
機密保持契約(NDA)