【それっぽい英語シリーズ】皆大好きスラング編!パート2

記事
学び

懲りずにパート2を書いていきますので、宜しければお付き合い下さい!

話しているシーンを想像して、自分なりの言葉に変えて言ってみると定着しやすいかもしれません。

かっこつけたり、ネイティブっぽく話す必要はありません、英語を話していて”訛り”があるのは当たり前です!
大事なのは自分の言葉で話しているかどうかです、かっこつけて話している方がかっこ悪いですし、相手にも中身のないヤツだと思われてしまいます!結構このシーンに多く出くわしますし、特に日本人に多い気がします。

...脱線してる気がするので、一旦この辺にさせて頂いて、
今日の5単語でも見てやって下さい。


Lit - 「Lit」は、「とても楽しい」や「素晴らしい」を意味するスラングです。例えば、「昨晩のパーティーは本当にLitだったよ!(The party last night was totally lit!)」という具体的な文脈で使用することができます。

Slay - 「Slay」は、「大成功する」や「素晴らしいパフォーマンスをする」を意味します。例えば、「彼女はプレゼンテーションでSlayしたよ(She slayed in the presentation.)」という具体的な文脈で使用することができます。

Shade - 「Shade」は、「他人を微妙に侮辱する」や「他人を批判する」を意味します。例えば、「彼は彼女に対してShadeを投げた(He threw shade at her.)」という具体的な文脈で使用することができます。

Salty - 「Salty」は、「怒っている」や「イライラしている」を意味します。例えば、「彼は試合に負けてSaltyになった(He got salty after losing the game.)」という具体的な文脈で使用することができます。

Flex - 「Flex」は、「自慢する」や「見せびらかす」を意味します。例えば、「彼は新しい車をFlexしている(He's flexing his new car.)」という具体的な文脈で使用することができます。


サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す