英作文演習~基礎編⑩

記事
学び
【本問題】次の日本文を英訳して下さい。

1、数年ぶりで帰省したおじが、熊本の空気はおいしいと言った。このことで、おじが住んでいる都市の空気が如何にきたないかが分かる。(熊本商科大学、現熊本学園大学)
(ポイント1)構文的に難しい点はありません。「空気がおいしい」「(空気が)きたない」の訳し方に注意が必要です。
(ポイント2)「数年ぶりで」はafter several year's absence。「帰省する」はcome homeでよいです。「(空気は)おいしい」=「(空気は)新鮮で純粋」と考えると、fresh and pureとなります。「このことは」以下は現在形にします。「(空気が)きたない」=「(空気が)汚れている」と解して、~is pollutedです。
I met him after an interval of ten years.


(解答例)①My uncle, who came home after several years' absence, 
said that the air of Kumamoto was fresh and pure. This shows how 
polluted the air is in the city where he lives.
②My uncle came (back) home after a few years' absence and said, 
"The air of Kumamoto smells good." This shows how dirty the air of the city he lives in is.

2、やむを得ない用事がありましたので、日本を出発なさる前にお訪ねできなかったのは残念です。せめてもう一年ぐらい日本に滞在なさることが出来たらと思っています。(明治大学)
(ポイント1)いやにダラダラした文章ですが、構文は二つになります。一つは「やむを得ない用事」を主格にして、「私の訪問を妨げた」とします。もう一つは「お訪ねできなくて残念だ、~のために」と考えます。
(ポイント2)「やむを得ない用事」はurgent business。「お訪ねする」は「別れの挨拶を述べる」と考えて、bon voyage (= good luck)などとしてもよいです。「せめて~」以下は、I wish you could have stayed ~の型で表現します。


(解答例)①I'm sorry to say that some urgent business prevented me 
from calling on you before you left Japan. I wish you could have stayed here at least one more year.
②I'm sorry I failed to say "bon voyage" to you before you left Japan. To tell the truth, I had something urgent to do. I sincerely wish you could have stayed here another year or two.

3、「もう何べんぐらい外国旅行をなさいましたか。」
「さあ、何べんか忘れました。」
「僕もいつか世界旅行をしたいものですね。」
「ところで、外国へ行く度に感じることですが、彼らは日本というものをほとんど何も知らないということです。」
(ポイント1)「忘れました」「ところで」「感じること」などに注意して訳します。
(ポイント2)「何べんぐらい~」はhow many times。「忘れました」=「記憶していない」=「思い出せない」と考えます。「いつか」some day→「近い将来に」in the near future。「世界旅行をする」はmake a tour 
round the world, go on a round -the -world trip。「ところで」は
incidentally, by the way。「~で感じること」=「私の心を打つこと」
=what strikes me most (is ~)。
Hopping Around the World(「世界の旅」)


(解答例)①"How many times have you been abroad?"
"I can't remember exactly."
"I'd like to make a tour round the world some day."
"Incidentally, what strikes me most whenever I'm away in a foreign 
land, is that people know little or nothing about Japan."
②"How often have you been abroad?
"Well, I can't remember the exact number of times."
"I'd like to go abroad myself some day."
"By the way, what impresses me most whenever I'm away from Japan, is that people know practically nothing of Japan."

4、何千年来、多くの偉い天文学者がこの宇宙の謎を解こうと努力してきたが、未だに分からないことがたくさんある。(神戸大学)
(ポイント1)「何千年来」の訳をfor thousands of yearsとすると、これは数万年、時には数十万年にもわたる長い年月を指すことになります。英語の
thousandの単位は999,999(九十九万九千九百九十九)までであり、そんな大昔に偉い天文学者がいたというのは不自然です。
(ポイント2)「何千年来」はfrom a very early ageかsince the dawn of 
history(有史以来)ぐらいでしょうか。簡単にfor (many) ages, through all agesでもよいです。「天文学者」はastronomers。「宇宙の謎」はthe 
mysteries of the universe。「未だに分からないこと」はthere still remain many things to be verified。


(解答例)①Since the dawn of history, quite a number astronomers 
have been trying hard to solve the mysteries of the universe, but there still remain many things to be learned.
②Great astronomers have been making efforts to clarify the mysteries of the universe for ages, but there still remain lots of things yet to be 
verified.

5、「今や釣り人口一千万、魚釣りブームだそうだが、それほど現代人を惹き付けるものがあるのかね。」
「論より証拠。いつかヒマな日曜日にでも一緒に出かけようかね。」(大阪工業大学)
(ポイント1)「今や~だそうだ」「釣り人口」「惹き付けるもの」などに注意します。また、「論より証拠」をどう解するかがポイントです。
(ポイント2)「今や~だ」はThis is the age of ~, There is an angling 
boom ~の型です。「釣り人口一千万」はThere are about 10,000,000 
anglers.とします。「惹き付けるもの」はsomething that attracts (あるいはappeals to)です。「現代人」はmodern peopleです。「論より証拠」=「とにかく(at any rate)」=「とにかくやってみよう(Let's try (it) and 
see, anyway.)」などです。「ヒマな日曜日に」=one Sunday when we 
are free。


(解答例)①"There is an angling boom at the moment and about 
10,000,000 anglers in the country, so I'm told. I wonder what there is 
in it that appeals to modern people?"
"Let's try it and see, anyway. How would you like to go fishing together on Sunday when we are free."
②"There's a fishing boom, they say, and some 10 million anglers in the country. What is it in angling that attracts modern people so much, I 
wonder?"

【練習問題】次の日本文を英訳して下さい。
<動詞・助動詞>

1、君はそれをもっと早くすべきだったんだ。今となってはどうしようもない。(和歌山県立医科大学)


(解答例)①You should have done it earlier. It cannot be helped now.
②It should have been done sooner. Still, it can't be helped now.
③It should have been done before, but there's nothing we can do now.
should doの過去形はshould have doneの形になります。It cannot be 
helped.は「仕方が無い、どうしようもない」の意です。

2、我々は妥協するほかなかった。(専修大学)


(解答例)①We have no choice but compromise.
②We have no choice but to compromise.
③We cannot help compromising.
④We cannot help but compromise.
①は正しいですが、②の方がより良いでしょう。④は入試頻出問題ですが、③の方が望ましいでしょう。なお、このbutは前置詞で、「~を除いて」の意です。

3、この慣例はずっと以前に廃止された。(東京大学)


(解答例)①They have long done away with this practice.
②This practice has long been done away with.
do away with~は「~を除く、~を廃止する」の意で、受動態で用いられることも多いです。

4、彼が大声で助けを求めているのを聞いた。(山形大学)


(解答例)①I heard him call out for help.
②He was heard to call out for help.
知覚動詞に続く原形不定詞は、受動態ではto不定詞になります。なお、この
call outは「大声で言う」の意です。

5、彼女の母親は彼女を夜間一人で外出させることは決してなかった。(岡山大学)


(解答例)①Her mother never let her go out alone at night.
②Her mother never allowed her to go out alone at night.
使役動詞のうち、原形不定詞を伴うものはlet, make, haveで、to不定詞を伴うものはget, allowです。

6、彼は村中で最も豊かな人であったと言われている。(東北大学)


(解答例)①He is said to have been the richest man in the village.
②It is said that he was the richest man in the village.
時制を考えます。

7、私のことを言っているのですか。(早稲田大学)


(解答例)①Does your remark refer to me?
②Are you talking about me?
このremarkは「発言」、referは「言及する」の意です。

8、あなたに会うといつもあなたのお兄さんを思い出します。(金沢大学)


(解答例)①You always remind me of your brother.
②I never see you without remembering your brother.
remind~of…は「~に…を思い出させる」の意です。

9、彼がその仕事を独力でやり遂げたはずがない。(早稲田大学)


(解答例)①He can't have done the work by himself.
②He couldn't have done the work by himself.
③It is impossible that he has done the work by himself.
過去のことについての確信のある否定の推量を表わす「cannot have+過去分詞」の用法です。①と②はほぼ同義です。なお、for himselfに「独力で」の意味もありますが、by himselfとした方が「独力で」の意味が鮮明になります。

10、あなたはもっと早く出発すべきでした。(神戸商科大学、現兵庫県立大学)


(解答例)①You should have started earlier.
②You ought to have started earlier.
③It is regrettable that you did not start earlier.
「should have+過去分詞」「ought to have+過去分詞」の形で、「(当然)~すべきであった」の意です。

11、ジムは誰かが彼の計画に反対するのではないかと気がかりであった。(群馬大学)


(解答例)①Jim was afraid of someone opposing his plan.
②Jim was afraid that someone might oppose his plan.
afraidは「名詞節」「of+動名詞」「to不定詞」を後置できます。この
someoneは動名詞opposingの意味上の主語です。

12、彼がそのニュースを聞いたことに疑いは無かった。(東京学芸大学)


(解答例)①There was no doubt of his having heard the news.
②There was no doubt that he had heard the news.
動名詞の意味上の主語が主文の主語と一致しない場合、所有格の名詞・代名詞で表わします。

13、あなたは人前で喫煙してはなりません。(駒澤大学)


(解答例)①You are prohibited from smoking in public.
②You must not smoke in public.
prohibitは「禁止する」の意の格式語です。

14、その男は大人数の家族の衣食住を確保するために、一生懸命働かなければならない。(浜松医科大学)


(解答例)①The man has to work hard to feed, clothe, and house his 
large family.
②The man has to work hard to buy food and clothes for his large family and also to allow them to live in a house.
このfeedは「食べ物を与える」、clotheは「衣服を着せる」、house「住みかを与える」の意です。なお、①の方が②よりも良い文章です。

【暗記用基本文例】
<「助動詞」の主な用法>

1、彼はまだ帰っていないかもしれない。
He may not have returned yet.

2、君、奴に金を貸すくらいなら捨ててしまう方がマシだよ。
You might as well throw your money away as lend it to him.

3、正直者に繁栄あれ。
May honest folk prosper.

4、「そこにはバスが行っていますか。」
「ええ、しかし、乗る必要はありません。歩いて楽に往復できます。あまり遠くありません。」
"Is there a bus going there?"
"Yes, there is, but we needn't take it. We can walk there and back 
easily. It isn't very far."
(参考)次例のneedは本動詞です。
He doesn't need to earn a living. His parents left him more than enough to live on.
What you need is a good night's sleep.
Helicopters doesn't need runways for taking off or landing.

5、結果から見れば、心配しなくてよかったが。
I need not, as it happened, have worried at all.

6、友達はお互いに助け合うべきです。
Friends ought to help one another.

7、彼のことをそんな風に言うべきではないな。
You ought not to speak of him in that way.
(参考)You have no right to speak of him in that way.

8、そもそも彼など信用すべきじゃなかったのですよ。
You ought not to have trusted him in the first place.
(参考)You made a great mistake in having trusted him at all.

9、他人を軽率に判断することは慎むべきだ。
You should refrain from judging others hastily.
(参考)Don't let us be in a hurry to condemn him.

10、しかしだ、お前の年頃でそんなことを考えていてはいかんな。
But at your age, you shouldn't be thinking of any such thing.

11、では私はどうすべきだったとお考えですか。
Then what do you think I should have done?
12、あなたのように切れる人が、もっとマシな仕事についていないのはおかしいよ。
It seems odd to me that anyone as smart as you shouldn't have a 
better job.
(解説)「意外」と思う気持ちがshouldを引き出します。
What do you want (What should you want, How should I know) all that money for?

13、人の口に戸は立たぬ。黙らせておく方法は無い。
People will talk. You can't keep them from talking.

14、彼は万事に我意を通そうとする。
He will have his own way in everything.
(解説)これをmustにすれば、「~せねば気が済まぬ」という意味になります。

15、言いたいことは沢山あったが、言葉がどうしても口に出て来なかった。
I wanted to say so many things, but the words would not come to my 
lips.
(解説)「それを言うのに必要な」の意味でtheをつけます。
"Oh, but Earnest ―really―!" She could find no words to express what 
she felt.

16、彼女は薄暗い部屋で何時間も黙って、じいっとただ座っていることがよくあった。
She would sit for hours silent and motionless, doing nothing, in a half 
dark room.

17、不正な手段で金を得るよりは、私は貧乏でいた方がいい。
I would rather remain poor than get money by dishonest means.
(参考)I would much (far) rather have stayed behind, but I had no 
choice but to go with him.

18、私に向かってよくもそんな口のきき様が。
How dare you speak to me like that!
(参考)dareは次例では本動詞扱いです。
All my life I have wished to have a house of my own, but I didn't dare 
to hope I ever should.

19、同じ行くなら、今すぐの方がいいよ。
If you are going at all, you had better go at once.
(参考)You might as well start at once.

20、君、急いだ方がよくはないですか。
Hadn't you better make haste?

21、社会のためには、こんな連中は生まれて来ない方がよかったのだ。
For the good of society such men had better not have been born.
サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す