例えば I go to school.
カタカナで書くと アイ ゴー トゥー スクール.
上の文は 訳せるのに 直接聞くとなると、 んとなる。
違和感の後 一回英文を頭の中で思い浮かべてそれから訳す作業に入ります。
日本人は多分そうすると思います。私たちの大半が帰国子女では
ないからです。
そうすると理解するまでに2工程必要になりますよね。
では他の方法はあるのか?
それは Ⅰ を I とおぼえるのです。 go はgo と。
まずは短文で英語を英語で反応ができるように練習するのです。
簡単なことではないですが、この技術が身につけば読解においても
まっすぐ読め、返り読みをする回数もなくなってきます。
頑張ってみませんか?
自分の中で新しい世界が見えるかも知れません。