はじめまして

記事
コラム
 皆様はじめまして、字幕翻訳者のManamiと申します。
 たくさんある記事の中、当ページをお読みいただきありがとうございます。
 ここでは、私がフリーの字幕翻訳者として働き始めて経験した数々の「そんなの学校で教わっていないよ!」な出来事や、私なりの解決方法を者シェアして行きたいと思っております。
 現在私は事務の仕事をしながら、フリーで字幕翻訳の(もしくはそれに関連する)仕事をしております。
 私の場合、専門学校に通い、スキルを身につけてからフリーになったのですが……
 いざお客様とやりとりをするようになると、予想外の質問や依頼されたり、作業面でも想定外のハプニングが起こったり……。そのたび、なんとか対応してきました。大変でした。正直「そんなの学校で教わっていないよ!」や「事前にこういうこともあると知っていれば、もっとスマートに対応できたのに」と思うことも多々ありました。
 これから字幕翻訳者、もしくはフリーランスを目指そうとしている方のため、私の経験をシェア出来ればと思い、今回ページを開設させることにしました。
 何か知りたいことがあれば、遠慮無くコメントやDMをお送りください。ブログを通してお答えいたします。
 それでは皆様、よろしくお願いします。
サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す