サービスを探す
出品者を探す
悩み相談 カウンセリング・コーチング 恋愛・結婚相談 キャリア・就職相談 暮らし・住まいの相談 不動産・税金・保険・ローンの相談 子育て・教育・受験の相談 健康・医療の相談 旅行・おでかけの相談 趣味・娯楽
仕事・相談を探す

飲食店のメニューブックの翻訳(英中韓他)をします

外国人旅行者に人気のお店になって外国人の口コミ高評価店舗に。

販売実績:0 残り:10枠(お願い中:0人)
  1. 提供形式
    制作物 (+テキスト打ち合わせ)
  2. お届け日数 7日(予定)
    ジャンル
    • オフライン
    • その他

サービス内容

【サービス内容】
飲食店、レストランのメニューを各言語のネイティブが翻訳致します。

今、「日本の食」を目的とするインバウンド旅行者が急増しています。
そんな外国人観光客の集客方法はいろいろとありますが、中でも「口コミ」や「レビューサイトでの評価」が大事だとされています。しかし、各言語での口コミレビューサイトをそれぞれ対策していくことは、数も多く、難易度が非常に高くなっています。

そんな中、私の支援する飲食店では、外国語のメニューブックを用意する、というシンプルな方法で、外国人の旅行者の満足度を高め、外国人旅行者の集客に成功しています。

●こんな方におすすめ
・外国人観光客が増えているエリアに立地している
・外国人観光客で賑わい出したお店が近くにある

●料金
日本語75文字:500円
まずは、今のメニューブックの写真を撮ってお送りください。
※メニューブックのデータが有れば、データをご共有ください。

●納期
翻訳対象文章の量によっても変わってきますが、1週間前後で納品させて頂きます。
なるべくお日にちに余裕を持ってご依頼いただけますと助かります。

●納品物
翻訳したテキストをご納品致します。

オプションとして、外国人向けの説明文などの追加や外国人向けメニューブックのデザインなども対応可能です。

●経歴
3年前より、飲食×ITを軸に、飲食店を中心に幅広いWebコンサルティングを行っています。
現在のクライアントは、国内外問わず、14店舗あり、Web集客から売上分析、インバウンド対策まで「良い方法を代わりにリサーチして、一緒に実践する」というシンプルな方法で、お悩みを解決し、経営に伴走するスタイルを目指しています。
※特定のITサービスなどとの販売代理店契約などの利害関係はなく、良いと言えるサービスや手法をご案内します。


すべて読む

購入にあたってのお願い

まずは、今のメニューブックの写真を撮ってお送りください。
※メニューブックのデータが有れば、データをご共有ください。

すべて読む

得意を購入しよう!

登録はたった30秒。ココナラに登録してサービスを購入しよう。

Eメールで新規登録(無料) Facebookで新規登録(無料) YahooIDで新規登録(無料)
既に登録されている方はこちら

関連サービス