より高い英文読解力をつけたい、海外の論文や経済記事が読めるようになりたいという学生や社会人の方へ。長年英文を読み込んできた経験を活かし、複雑な長い英文を読み解くコツをお伝えします。
英会話も他の言語も好きですが、特に英文を読むことが好きで、通訳学校では、入学試験の読解テストで最高点をとりました。新聞雑誌やペーパーバックの小説などをどんどん原文で読んでゆきましょう。社会人になってから大学院で研究を始めたが、英語論文で難儀する人たちの読解コーチやアブストラクトの英訳、参考論文の英文和訳を提供、微力ながらも、無事彼女たちの修士号や博士号の取得をサポートしました。
英文読解力が高まると、例えばThe Economistなどの雑誌で、ひねった二重の意味のタイトルをつけていたり英文を味わう深みが増します。またご自身も力が上がれば、人に教えられるようになります。
ワードで、英語の原文と、それをご自身が訳にトライされたものをお送りください。不明なところや質問のあるところにはマーカーを引いたり、コメントを入れてください。修正履歴付きで解説を加えお返しします。プロの本役者養成ではないので、日本語は合っていればよしとし表現にはこだわりません(適切な表現の提案はできます)。
課題を出して欲しい場合は、おおよそのレベルをお知らせください。
工作機械など、あまりにテクニカルな文章は対応しかねます。