日&英バイリンガル司会として、英・米だけでなく各国のお客様を担当させて頂きましたので、文化による特徴や日本式の結婚式との相違点や解決法など心得ております。ブライダルでのバイリンガル司会は100件ほどで、都内のホテルや結婚式場で経験を積んでまいりました。日本語のみの司会経験は600件ほどです。完全な日本式でやりたい、文化の違いなどから違和感のない方法でやりたい、お国独自のセレモニーを取り入れたいなどご希望に沿って式場ともご相談させて頂きます。披露宴のみ、宴内人前式、人前式と披露宴など各種対応いたします。
結婚式だけでなく各種イベントにも対応させていただきます。映画祭や国際授賞式、車業界のイベントや講習会など担当させて頂きました。翻訳の仕事もしておりますので事前に原稿を頂き、しっかりとした翻訳を準備することも可能です。
基本的には都内近郊の会場にのみ対応可能ですが、スケジュール次第では出張も可能です。お気軽にご相談ください。
こちらの基本プランでは、オンラインでの打合せ(1時間)、本番2〜3日前の最終確認(メッセージでのやり取り)、当日2時間(会場への入り時間は1時間前)計3時間の拘束時間を想定しております。それよりも長時間の場合や打合せ追加などはオプションでご購入くださいませ。
交通費に関しては都内近郊でしたら込みの料金ですが、それ以外の場合は別途費用を頂戴いたします。判断が難しい場合は事前にご相談くださいませ。出張の場合は宿泊費など実費でご請求させていただきます。
打合せ、本番ともに、日程が決まっている場合は事前に当方のスケジュールを確認の上ご購入をお願いします。応相談の場合は、ご購入後の調整で大丈夫です。
※ブライダルの場合、会場によっては持ち込み司会NGの所もあります。必ず事前にご確認をお願いします。
打合せ、本番ともに、日程が決まっている場合は事前に当方のスケジュールをご確認の上ご購入をお願いいたします。
※ブライダルの場合は事前に持ち込み司会がOKかご確認をお願いします。
まずはイベントの内容や進行表、会場についてなど情報をお知らせくださいませ。宜しくお願いいたします。