近年多くの社会生活の側面で外国人観光客や外国のビジネスパートナーと関わることが増えてきています。
あなたのビジネスは準備ができていますか?
国際市場で遜色なく戦えるコミュニケーションが作れる人材を持っていますか?
ポスター、パンフレットなど、誤った表記の広告やサインは、外国人顧客に対しては、見た目を良くするどころか、かえってブランドイメージを傷つけることになります。顧客は、大切にされていると感じる企業にロイヤルティを抱くのです。
このサービスでは、英語による視覚コミュニケーションが必要な方に、ネイティブの英語と最適なデザインを提供いたします。
欧文の編集とデザインを一括で取り扱いますので、不要なコストを削減できるだけでなく、一貫したコミュニケーションを作ることによって、ブランドイメージの向上にも繋げることができます。本気でコミュニケーション戦略に取り組みたいというあなたのお力になります。
【Tudor×Tsujiruによる戦略的視覚コミュニケーションサービス】
プロの編集者(ネイティブ:3,000編以上のジャーナル掲載論文編集実積)と、プロのアートディレクター(日本人:受賞歴多数)が対応いたします。(BJ, MISD, MPH, MFA, MBA 学位所持者)
このサービスでは、プロの英文編集者とプロのアート・ディレクターが携わります。制作に際しては調査や査読等を行うことがありますので、短納期の案件はお引き受けしかねる場合があります。
クオリティを最優先しますので、一度にお引き受けする件数を制限しております。
価格は最低価格です。デザインは使用目的、仕様によって、英文の翻訳・編集は文字数や難易度によって価格が変わることがあります。
只今詳細準備中ですので、詳しいお問合せはメッセージでお問合せ下さい。