Youtubeを始めとした動画の日本語字幕をインドネシア語に翻訳します。
インドネシアという国は平均年齢が20代と若く2.7億人というビッグマーケットであります。
若者はYoutubeにてコンテンツを消費していますが、韓国や日本などのカルチャーに強い興味関心を持っています。
また、インドネシア人はアメリカ人と違い「外国語のコンテンツを字幕で見る」という習慣が根付いています。日本人が日本語で話すコンテンツもネイティブのインドネシア語の翻訳を添えるだけで、資産を流用できますので、是非インドネシア語への翻訳をお試し下さい。
【サービス内容】
日本語からインドネシア語に翻訳
【翻訳対応文章】
・Youtube動画のタイトル・概要欄・サムネイル内の文字のインドネシア語への翻訳
・動画内のセリフの字幕をインドネシア語に翻訳し、Youtubeにインポートできるファイル形式(.vtt/.srt)にて納品
【基本料金】
・10分まで:7,750円
・納期:4-7日以内
・追加の10分に +7,750円
※
・タイムスタンプ付きの日本語の字幕ファイル(.vtt / .srt)を下に翻訳する場合はお値引き(2割)いたします。
【オプション】
・インドネシア語→日本語 / 英語→インドネシア語も対応可能です
・ベトナム語、ヒンディー語、英語への翻訳も対応可能です
・動画編集(インドネシア語の字幕追加)やサムネイル編集も対応可能です
・インドネシア人によるSNSでの宣伝(intagramフォロワー数1万人〜)も承ります
翻訳対象は、動画内の日本語の字幕テロップ・タイトル・概要欄の範囲内です。
既に日本人むけの動画を公開していて、そのコンテンツ資産を流用したい方を想定しています。
動画編集(トリミングや字幕テロップの追加、効果音の挿入など)やサムネイルの作成、概要欄の文章やタグ設定、SNS運用も対応可能ですが、別途メッセージにてご相談下さい。