こんな方におすすめのサービスです
日本語・英語・中国語のトライリンガルでの動画・映像教材制作
ネイティブが首を傾げない自然でプロフェッショナルな翻訳が欲しい
吹替されている動画・映像を作りたい
字幕を付けた動画・映像を作りたい
発音、文法、語彙など、フォローアップしてほしいところがある
多言語での動画制作の一番の不安は言語がいかに自然で適切に伝わるかだと思います。
私どもは縦割り型のサービスではなく、しっかりご要望をヒアリングして、作業に入りますので
違和感がある翻訳にはなりません。
きちんと伝わる言語翻訳を心がけ、たくさんのお客様に喜ばれています。
ぜひご相談ください。
YouTube動画、企業PRビデオ(商品説明・研修映像・イベント・マニュアル動画)、オンライン教育教材などです。
「字幕翻訳」ならびに「ボイスオーバー(ナレーション翻訳)」などを最終工程まで一括で行います。
中国語・英語・日本語それぞれの言語に対応いたします。
「日本語→英語」
「日本語→中国語」
(※中国語の種類、リージョン等はご相談ください。)