「※内容の確認をいたしますので、購入手続き前に【購入にあたってのお願いに記載のある注文内容をご用意の上】ダイレクトメッセージよりご相談をお寄せください※」
★おすすめ情報★
・『A4サイズ片面¥8,000~』
・『スピード仕上げあり』
・『現役翻訳者2名バイリンガル・ネイティブによる翻訳(英和・和英)も承ります』
・『英語と日本語両方のチラシの作成も承ります』
★得意な分野★
・『海外風のシンプルかつおしゃれなデザイン』
・『優しく温かい雰囲気のデザイン』
・『上品かつきれいなデザイン』
●サービス概要
〈メニューのデザイン〉を日本語と英語で承ります。
〈バイリンガルとネイティブ2名〉で[メニュー]制作するので幅広いデザインに対応いたします。
〈経験豊富な2名〉だからこその語学力と親切丁寧な対応で購入者様の想いを込めた『伝わるチラシ』を提案いたします。
アメリカ・イギリス・日本で実務経験を積んだ〈2名の現役翻訳者〉が、言葉の壁を超え文化・宗教・習慣・性別の違いを活かし生きた言葉をお届けします。
●サービスの流れ
①〈ご相談・お見積もり〉
↓
②〈ご購入・原文と納期確定〉
↓
③〈ラフ提案を3つお届けいたします〉
↓
④〈ラフ提案3つの中からお好きなものを1つお選びください〉
※複数の購入も可能です。
↓
⑤〈完成版をお届けいたします〉
↓
⑥〈修正対応〉※修正のご要望をお伝えください。
↓
⑦〈終了〉
●制作料金
・A4サイズ片面¥8,000~(+裏面¥8,000)
●翻訳費用(※英和・和英の翻訳が必要な場合)
・各70文字¥500
●納期
『原文確定 +全額の支払い』から
ラフ提案3つを営業日3日〜でお届けいたします。
※内容や長さにより異なります。
※納期やご依頼内容によってご依頼が承れない可能性があります。ご購入手続きをする前に、【下記情報】をメッセージよりご提出ください。
①:メニューの詳細(※何に使用されるどのようなチラシかお教えください)
②:枚数(※指定がなければA4サイズ1枚です)
メニュー全体のイメージ(※イメージされるメニューに似た画像等をインターネットから拾いご提出ください)
③:チラシに記載する文章をご提出ください。
④:翻訳が必要な場合はご相談ください。
⑤:画像・写真などの素材がある場合はご提出ください。
⑥:希望納期がある場合はご相談ください。
【注意とお願い】
・メニュー以外の内容はご料金が異なる場合はございます。
・チラシに記載する文章はWORD形式もしくはメッセージへのベタ打ちなどテキストフォーマットにてご提出ください。
・チラシに載せる素材に指定がある場合は、必ず正式なご依頼前にご提出いただきますようお願い申し上げます。
・無料の素材をお探しすることも可能ですが、指定が出来兼ねます旨ご了承ください。
・初回のご要望から大きくデザイン変更する場合は、追加料金が発生いたします。