日本語と英語でメニューを作成いたします

現役翻訳者2名バイリンガル・ネイティブによる英語の記載OK!

評価
5.0 (2)
販売実績
2
残り
10枠 / お願い中:0
日本語と英語でメニューを作成いたします 現役翻訳者2名バイリンガル・ネイティブによる英語の記載OK! イメージ1
日本語と英語でメニューを作成いたします 現役翻訳者2名バイリンガル・ネイティブによる英語の記載OK! イメージ1
日本語と英語でメニューを作成いたします 現役翻訳者2名バイリンガル・ネイティブによる英語の記載OK! イメージ2
日本語と英語でメニューを作成いたします 現役翻訳者2名バイリンガル・ネイティブによる英語の記載OK! イメージ3
日本語と英語でメニューを作成いたします 現役翻訳者2名バイリンガル・ネイティブによる英語の記載OK! イメージ4
日本語と英語でメニューを作成いたします 現役翻訳者2名バイリンガル・ネイティブによる英語の記載OK! イメージ5
日本語と英語でメニューを作成いたします 現役翻訳者2名バイリンガル・ネイティブによる英語の記載OK! イメージ6
日本語と英語でメニューを作成いたします 現役翻訳者2名バイリンガル・ネイティブによる英語の記載OK! イメージ7
  1. 提供形式
    制作物 (+テキスト打ち合わせ)
    スタイル
    その他
  2. 商用利用
    著作権譲渡
    無料修正回数
    3回
    ラフ提案数
    3案
    お届け日数
    要相談
    初回返答時間
    1時間以内(実績)
    用途
    業種
    ファイル形式
    JPG / PNG

サービス内容

「※内容の確認をいたしますので、購入手続き前に【購入にあたってのお願いに記載のある注文内容をご用意の上】ダイレクトメッセージよりご相談をお寄せください※」 ★おすすめ情報★ ・『A4サイズ片面¥8,000~』 ・『スピード仕上げあり』 ・『現役翻訳者2名バイリンガル・ネイティブによる翻訳(英和・和英)も承ります』 ・『英語と日本語両方のチラシの作成も承ります』 ★得意な分野★ ・『海外風のシンプルかつおしゃれなデザイン』 ・『優しく温かい雰囲気のデザイン』 ・『上品かつきれいなデザイン』 ●サービス概要 〈メニューのデザイン〉を日本語と英語で承ります。 〈バイリンガルとネイティブ2名〉で[メニュー]制作するので幅広いデザインに対応いたします。 〈経験豊富な2名〉だからこその語学力と親切丁寧な対応で購入者様の想いを込めた『伝わるチラシ』を提案いたします。 アメリカ・イギリス・日本で実務経験を積んだ〈2名の現役翻訳者〉が、言葉の壁を超え文化・宗教・習慣・性別の違いを活かし生きた言葉をお届けします。 ●サービスの流れ ①〈ご相談・お見積もり〉 ↓ ②〈ご購入・原文と納期確定〉 ↓ ③〈ラフ提案を3つお届けいたします〉 ↓ ④〈ラフ提案3つの中からお好きなものを1つお選びください〉 ※1つ以上の提案の購入も可能ですので、ご希望がございましたらご相談ください。 ↓ ⑤〈完成版をお届けいたします〉 ↓ ⑥〈修正対応〉※修正のご要望をお伝えください。 ↓ ⑦〈終了〉 ●制作料金 ・A4サイズ片面¥8,000~(+裏面¥8,000) ●翻訳費用(※英和・和英の翻訳が必要な場合) ・各70文字¥500 ●納期 『原文確定 +全額の支払い』から ラフ提案3つを営業日3日〜でお届けいたします。 ※内容や長さにより異なります。

購入にあたってのお願い

※納期やご依頼内容によってご依頼が承れない可能性があります。ご購入手続きをする前に、【下記①~④までの情報】をダイレクトメッセージよりご提出ください。 ※ご依頼者様の考えや希望を制作者が容易に憶測できるように、情報をご提示にご協力をお願い申し上げます※ ①:メニューの詳細(※何に使用されるどのようなチラシかお教えください) ②:メニュー全体のイメージ(※イメージされるメニューに似た画像等をインターネットから拾いご提出ください) ③:チラシに記載する文章また画像・写真などの素材 ④:翻訳の有無 ⑤:希望納期 【注意とお願い】 ・メニュー以外の内容はご料金が異なる場合はございます。 ・チラシに記載する文章はWORD形式もしくはメッセージへのベタ打ちなどテキストフォーマットにてご提出ください。 ・チラシに載せる素材に指定がある場合は、必ず正式なご依頼前にご提出いただきますようお願い申し上げます。 ・無料の素材をお探しすることも可能ですが、指定が出来兼ねます旨ご了承ください。 ・初回のご要望から大きくデザイン変更する場合は、追加料金が発生いたします。

有料オプション