アメリカ滞在歴4年・英文事務経験約7年半の経験を活かし、英和・和英翻訳でどなたかのお役に立てたらと思い立ちココナラでの出品に挑戦してみました! これまでのお仕事では、海外の合弁パートナーやお客様と日常的に英語のやり取りをしておりました(英語でのコレポン、毎週のSkype会議など)。 以下に関わる翻訳通訳や業務補佐の経験があります。 ・契約書 (秘密保持契約、売買契約、合弁契約、技術支援契約等) ・取締役会、株主総会の書面決議 ・財務諸表 ・輸出入関連のやりとり
by サリ 直美
3年以上前
途中終了した取引 見積り相談
ライティング・翻訳 > 翻訳
見積り相談