サプライヤーとの取引。こんなことで問題はありませんか?
現在形で書くのか、過去形で書くのかわからない。
日本文と英文とのメールの書き方を学びたい。
グーグル翻訳に頼って書いているけど、本当に正解かわからない(結構おかしい翻訳が多いです)
一通500円で、ネイティブが添削します。(その中でネイティブが分からないときは私が間に入って、説明します)
アメリカ出身アメリカ育ちで親が日本人という生粋のバイリンガル以外は、やはりアメリカの文化もすべてを知らず、ネイティブのフレーズを完璧に習得するのは難しいです。ネイティブが正に実践の生きた英語で添削します。わかりにくければ私が日本語で解説します。
まさに痒い所に手が届くサービスです。
練習が目的ですので、すぐに送らなければならない、というメールの添削は受け付けておりません。