この出品者は30日以上ログインしていません。購入後、出品者から48時間以内に連絡がなかった取引は自動キャンセルされます。

丁寧、迅速に 英語⇔日本語の翻訳をいたします

留学、及び、米国駐在経験を活かし、翻訳を致します

評価
-
販売実績
0
残り
5枠 / お願い中:0
翻訳
校正・添削
通訳
お届け日数
3日(予定)
用途

サービス内容

サービス内容 【基本サービス】 ・英語⇒日本語 150単語まで500円 ・日本語⇒英語  300字まで500円 こちらを超える場合はオプションにてご購入下さい。 【依頼受付内容】 英作文、ビジネスメール、英文記事、手紙、レジュメ、メールやお手紙など、不自然な直訳ではなく、読みやすくネイティブに違和感のない翻訳を心がけております。 【例えば、こんな翻訳します】 ★ビジネスで必要なちょっとしたE-Mail の文章翻訳 ★外国人のお友達にメッセージを送りたい、受けとった英文の和訳が欲しい ★フライヤーや宣伝広告の翻訳 ★レストランや飲食店のメニューの英語化  ★プレゼン資料の英文化 ★Airbnbのプロフィール、設備・サービス内容、宿泊客とのやり取り 【お願い】 *翻訳の対象の文章をお送りする際は、ワード、エクセル、テキストフォームにてお願いします。 *読みとり難い手書き文、PDFの送付は避けてください。 翻訳可能ですが、作業工程上、文字を書き起こす必要があり、これは翻訳業務とは異なる作業が発生するので、別途費用(1000円~ *ページ数による)を取らせて頂きます。 * 依頼後、当方もなるべく早くご回答致しますので、 一次回答の確認〜クローズ、その後の評価までなるべくスムーズに行って頂けると助かります *長文(1000文字以上)購入時には必ず事前にダイレクトメールにてお問い合わせ願います 商社に勤務しており、米国に3年ほど赴任をしておりました。(TOEIC860点)ビジネスで約30か国を周り、日々英語に浸って仕事をしております。この経験を活かし、リーズナブルな価格で迅速、且つ丁寧に翻訳致します。

購入にあたってのお願い

【注意】 指定語数・文字数以上になる場合は、オプション購入で対応できますので、ご相談ください。 その場合、業務完了までに多少長くお時間いただきますが、ご理解ください。 極めて難易度の高い文章、特に正確性を必要とする文章の翻訳(論文、専門書、聖書、法律文書、役所などに提出する公式文書など、重要事項に関する文書)は、当方では承る事が出来ません。 専門のサービスをご利用頂くことを強くお勧めいたします。 * メニューの翻訳に関しては、通常の翻訳よりも手間が掛かる為、通常価格より高くなりますので予めご了承ください。事前にお見積依頼して頂きますようお願い致します。 * 依頼文に対し、当方が回答後、元の文章を変更し、それを翻訳する場合は、別途費用を取らせて頂きますのでご注意願います。 * 回答後、2日以内に必ず確認のご連絡をお願い致します。2日以上経過して返信がない場合は、こちらからクローズとさせて頂きますので予めご了承願います

有料オプション

価格
1,500

出品者プロフィール

tomonoriyamada2
男性
最終ログイン:
1ヶ月前
本人確認
機密保持契約
インボイス発行事業者
スケジュール
平日、休日ともに7~22時の間でご対応をさせていただきます。急なご依頼に対しましても、迅速で柔軟なレスポンスを心掛けております。