____________________________
~150字 ネイティブ表現承ります!
____________________________
ご覧いただきありがとうございます。
お付き合いを初めて1年、
僕たち2人で何かできることはないかと思い始めました。
【現在入籍済み(お付き合いから5年目)2023年現在】
日本語学校へ2年、ビジネス専門学校へ2年通ったハイフォン出身のベトナム人女性と
普通の学歴ですが人と会話をする事が好きな、何かと好奇心旺盛な僕で力を合わせて翻訳致します。
ベトナムという国の文化は、年上の方や男性女性、年配の方や年下の子、
年が違うだけで使う言葉も違ってきます。
・友達相手に対する話し言葉や
・目上の方への丁寧な文。
・ベトナム語をアプリで翻訳してみたけど、
いまいち意味がわからない、
・旅の予習で知っておきたい
などなど、様々な用途でお使い下さい。
(業界の専門用語などの翻訳については、知識にかけてしまうことがあり、正確な翻訳ができない可能性があるのでお受けできません。)
お互いの国の文化や目線なども配慮して
翻訳させていただきます。
ご興味ございましたらダイレクトメッセージよりお気軽にお声かけください。
その他要望などありましたら、
できる限り柔軟にご対応させていただきます。
どうぞよろしくお願い致します。
(両者日本在住)
迅速丁寧目指せ★5対応!
○こんなのもできるの?と言うものがあれば
一度ご質問下さい。
ご依頼〜納期までの流れ↓↓
1.まずはダイレクトメッセージにてご連絡下さい。
(ご依頼の文章本文と使用目的詳細)
・その他ご相談、要望など
2.受け付けられる内容であるか確認し、料金・納期のご案内
3.料金確認後お支払い
4.納品
5.確認、質問や修正依頼
・100字を超える場合+20字までサービスでご対応させていただきますが、
それを超えられる場合、全てオプションにてご利用お願い致します。
(ベトナム語→日本語の場合も同じ)。