原則、原文に忠実に翻訳致しますが、ド直訳ではなく、伝えたい意味を重視した翻訳を心がけております。
私は海外留学を経験した後、現在、海外営業職として常に実務レベルで英語に携わっております。ですが、ココナラ様ではまだまだ実績がないため、駆け出しの現在は、お気持ち程度の対価でご依頼を承ります。
お気軽にご相談くださいませ。
下記、ご教示いただければ幸甚です。
・用途
・希望納期
・翻訳スタイル
-本文に忠実な直訳
-意味に重視を置いた、一部言い回しの変更ありの訳
-口語やイメージ設定のある、カジュアルな翻訳
等
また、専門分野(美容、金融、バイオ、医療等)の翻訳は通常よりお時間を要するか、特殊な分野によっては、ご対応できない場合がございます