日本人プロ翻訳家×ネイティブが高品質な翻訳をします

英検一級、TOEFL110点越え、アメリカMBA卒

評価
-
販売実績
0
残り
5枠 / お願い中:0
日本人プロ翻訳家×ネイティブが高品質な翻訳をします 英検一級、TOEFL110点越え、アメリカMBA卒 イメージ1

サービス内容

言葉の架け橋、正確に、素早く、自然に。 瞬時に真実を伝える、自然で流れるような翻訳。 言葉の精度と速さで、自然なコミュニケーションを実現。 スピードと正確さで織りなす、生き生きとした翻訳の世界。 速さも正確さも、自然な表現のために。あなたの言葉を世界へ。 ---- [基本料金] <日常会話~一般的なビジネス文、専門的な文章まで> 日→英翻訳:10円 / 文字 英→日翻訳:15円 / word ※ボリュームディスカウントがあります。 ---- ■翻訳内容 例: カタログ/看板 会社・商品・サービスの紹介文 レストラン等のお店のメニュー プロフィール メール/手紙 プレゼン資料 取引基本契約書 専門性的な文章 ビジネス文書 SNS投稿 Youtube等動画字幕 ホームページ/ブログ 音楽の歌詞 ゲーム/アプリのキャプション などなどご相談ください ---- 日本人プロ翻訳家 × ネイティブによる翻訳による2方向からのアプローチによる完璧かつ自然な翻訳をお届けいたします。 ◎ トランスクリエーション対応 ◎ 私たちは、文化的背景やターゲットオーディエンスを深く理解し、自然で魅力的なローカライズを提供します。詩的な表現、魅力的なキャッチコピー、クリエイティブなコンテンツの提案も得意としています。カジュアルで分かりやすい文書、心に響く歌詞、目を引く広告コピー、感動的なラブレター、細部までこだわった校正など、特別な要望にも柔軟に対応します。 和訳、英訳、和英翻訳をリーズナブルな価格で、高品質に提供。急ぎの案件や即日対応も可能です。 ---- [ご利用にあたってのお願い] ・ご注文後、トークルームから翻訳を希望するテキストをお送りください。既に送信済みの場合 も、再度ご提出をお願いします。 ・納品後2日以内にご連絡がない場合、納品完了とみなします。作業の一部を実績として公開することがあります(非公開希望の場合はご指示ください)。 ・長文の場合、納期と追加料金をご案内いたします。 ・原文はPDFやJPEGでも構いませんが、追加の作業が必要な場合があります。

購入にあたってのお願い

お問い合わせ・ご依頼は、ダイレクトメッセージや「見積もり・カスタマイズの相談」を通じて、詳細をお寄せください。 ・翻訳を希望する文書は、ファイル形式での提出を推奨します(これにより、文字数をより正確に把握できます)。短文の場合は、直接メッセージに貼り付けても結構です。 ・文字数は当社で正確に計算します。 ・希望納期をお知らせください。可能な限りご要望に沿うよう努めます。

有料オプション

価格
1,500

出品者プロフィール

リリ 
女性
最終ログイン:
19日前
本人確認
機密保持契約
インボイス発行事業者
スケジュール
2ー3時間以内に返信可。