言葉の架け橋、正確に、素早く、自然に。
瞬時に真実を伝える、自然で流れるような翻訳。
言葉の精度と速さで、自然なコミュニケーションを実現。
スピードと正確さで織りなす、生き生きとした翻訳の世界。
速さも正確さも、自然な表現のために。あなたの言葉を世界へ。
----
[基本料金]
<日常会話~一般的なビジネス文、専門的な文章まで>
日→英翻訳:10円 / 文字
英→日翻訳:15円 / word
※ボリュームディスカウントがあります。
----
■翻訳内容 例:
カタログ/看板
会社・商品・サービスの紹介文
レストラン等のお店のメニュー
プロフィール
メール/手紙
プレゼン資料
取引基本契約書
専門性的な文章
ビジネス文書
SNS投稿
Youtube等動画字幕
ホームページ/ブログ
音楽の歌詞
ゲーム/アプリのキャプション
などなどご相談ください
----
日本人プロ翻訳家 × ネイティブによる翻訳による2方向からのアプローチによる完璧かつ自然な翻訳をお届けいたします。
◎ トランスクリエーション対応 ◎
私たちは、文化的背景やターゲットオーディエンスを深く理解し、自然で魅力的なローカライズを提供します。詩的な表現、魅力的なキャッチコピー、クリエイティブなコンテンツの提案も得意としています。カジュアルで分かりやすい文書、心に響く歌詞、目を引く広告コピー、感動的なラブレター、細部までこだわった校正など、特別な要望にも柔軟に対応します。
和訳、英訳、和英翻訳をリーズナブルな価格で、高品質に提供。急ぎの案件や即日対応も可能です。
----
[ご利用にあたってのお願い]
・ご注文後、トークルームから翻訳を希望するテキストをお送りください。既に送信済みの場合 も、再度ご提出をお願いします。
・納品後2日以内にご連絡がない場合、納品完了とみなします。作業の一部を実績として公開することがあります(非公開希望の場合はご指示ください)。
・長文の場合、納期と追加料金をご案内いたします。
・原文はPDFやJPEGでも構いませんが、追加の作業が必要な場合があります。
お問い合わせ・ご依頼は、ダイレクトメッセージや「見積もり・カスタマイズの相談」を通じて、詳細をお寄せください。
・翻訳を希望する文書は、ファイル形式での提出を推奨します(これにより、文字数をより正確に把握できます)。短文の場合は、直接メッセージに貼り付けても結構です。
・文字数は当社で正確に計算します。
・希望納期をお知らせください。可能な限りご要望に沿うよう努めます。