【お見積りのご相談】
まずは翻訳対象資料をお送りください。
【サービス内容】
原文に忠実でわかりやすい翻訳。書き手の思いが読み手に伝わる!
飲食店メニューやECサイトの翻訳など実績多数。
分かりやすく多言語化します。インバウンド向けの需要を増やし売上向上に寄与します。
機械翻訳では通じない日本語の独特な表現も読み手に伝わる形で明文化します。
機械翻訳は無料で色々ありますが、料理名や、サービス内容など独特の表現(焼き鳥のせせり、ホルモン、着物の名称等)が多く、しっかりと表現ができないことが多いです。
原文で伝えたい内容を読み手にしっかり伝わる形で翻訳します。
韓国語、中国語に対応しております。
実務経験
翻訳歴5年、海外在住10年、HSK(中国語テスト)5級・TOEIC860点。
みなさんが必要とされる翻訳のニーズにお応えしたいという思いと、海外から来た友人が困っているのを見てこのサービスを始めました。必要な際はお気軽にご相談ください。
【基本料金】
◯一般的な文書
一律1文字5円
法律や学術関係は別途要相談となります。
一般翻訳会社に頼んだ場合(日本翻訳連盟の目安)
英語1単語29.5円、日本語1文字25.1円
英語120単語3,540円、日本語150文字3,765円
【翻訳実績】
個人・法人との取引実績あり
例:ECサイトでの商品説明(延べ1000SKU以上)、企業HP、ビジネスメールなど
【納期】
翻訳対象文章の量によっても変わりますが、最短24時間で納品させていただきます。
・正確なお見積りと納期をご提示させていただくため、まずは翻訳対象資料をお送りください。
・ご入稿はワードまたはエクセルファイルにてお願いします。PDFや写真などの読み取り難いフォーマットの場合、別途費用を頂戴いたします。
・内容・納期によってはお引き受けできかねる場合がございます。
・状況により最短24時間での納品が可能ですが、なるべくお日にちに余裕を持ってご依頼ください
・単語数、文字数の多いご依頼につきましては、有料オプションでのご対応をお願いいたします。
・納品後3日以上ご連絡がつかない場合は正式な納品をもってやりとり完了とさせていただきます。
・翻訳した文章に対しての法的責任は一切負いかねますことあらかじめご了承ください。