言語はあくまでも表現の手段で、伝わる意味や気持ちは受け手の文化背景や環境で大きく異なります。
機械翻訳ではその点をカバーできないため、どれだけ技術が進歩してもコミュニケーションに擦れ違いが生じることも多いのです。
ニュアンスの違いや熱意を伝えるには、その違いを知る人間が翻訳するのが一番です!
ビジネス上のやり取りはもちろん、海外のお友達へのメッセージ、意中の相手に気持ちを伝える際にもご相談くださいませ。
ご依頼の際はご希望の文章、伝えたいイメージ、可能であれば用途(こちらは必須ではございませんのでご安心ください!)を合わせてお伝えくださいませ。
また反社会的な用途への対応はいたしかねますので、ご了承ください。