初めまして!
この度はご覧いただきありがとうございます。(^^)
日本生まれ・日本育ちの在日韓国人です。
幼稚園から高校まで韓国人学校に通う中で、自然と韓国語を身につけました。
また、中学の時には日本でも韓流ブームが起きたことで、
K-POPや韓国バラエティなどでよく使われる特有の言葉も身につけました。
◎保有スキル
2021年には韓国語能力試験 TOPIKⅡ6級 (最高級)取得。
日本語ネイティブレベル。韓国語応用会話レベル。
本業でも韓国人を相手にメール、電話、会議などを行っており、
ビジネス文書やPower Pointの作成も可能です◎
相手の気持ちを汲み取って伝えることが好きです。
こんな私が心を込めて自然な翻訳をお手伝いします♪
<こんなご依頼お受けします>
*ファンレター
*ペンサ会翻訳
*SNSへのリプライ、投稿
*韓国のweb漫画や小説の翻訳
*インタビューやブイラ等の映像翻訳
*歌詞や台詞の翻訳
*文章や日記の添削
*ビジネス文書の翻訳
などなど…
「どういう言い回しで言ってるの?」「ハングルは読めるけど、この文章の本当の意図って?」「伝えたいことを韓国語でどう伝えたらいいか分からない」「この書き方で合っているのか知りたい」
といった悩みに徹底的に寄り添います。
*当方は20代後半です。
日々、Instagramやドラマなどでスラングや若者言葉も勉強しています。
ここでの翻訳提供は初心者ですが、何卒宜しくお願い致します。
まずは見積もり・カスタマイズ相談にて翻訳したい内容についてざっくばらんにお問い合わせください(^^)
金額に見合うとご自身で納得された後、ご購入いただければと思います♪
予算が限られている場合、DMにて相談を頂けましたら、極力予算以内で済むように調整をさせていただきます。まずは気軽にご相談ください!