この出品者は半年以上ログインしていません。購入後、出品者から48時間以内に連絡がなかった取引は自動キャンセルされます。

日→英、英→日 翻訳承ります

TOEIC970点の現役大学院生がお届けします

評価
-
販売実績
0
残り
5枠 / お願い中:0
日→英、英→日 翻訳承ります TOEIC970点の現役大学院生がお届けします イメージ1
提供形式 ビデオチャット打ち合わせ可能
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
無制限
お届け日数
3日(予定)
用途
ジャンル
業種
文字単価
要相談
言語

サービス内容

現役大学院生が格安で和英・英和翻訳承ります。 海外在住歴4年、TOIEC970点の大学院生がネイティブな和英・英和翻訳を承ります! 始めたてのサービスのため、まだまだ実績がありません。そのため、格安でみなさまの信頼を稼ごうと思ってます!! 海外向けのホームページに載せる英語がわからない… YouTubeに英語の字幕入れたいけど… この論文どういう意味だろうか…   英語を日本語に、日本語を英語にする業務であればなんでもお尋ねください。 迅速に対応いたします!! 一般的な翻訳サービスは1字あたり20〜30円なんだそうです。 しかし、私にはそんな大企業のような信頼も実績もありません。だからこそ、1字3〜5円ほどで承ろうと思ってます。 100字換算すると 2000〜3000円が300円〜500円と低コストにできるんです。お得じゃないですか?? (*最低金額は1000円とさせてください。) また、修正回数を無制限とさせていただきますので、納得のいく形まで、一緒に作っていきましょう!!

購入にあたってのお願い

まずは、お気軽に、ご要望をご相談ください。 基本的には文字数で料金を算出いたします。 ただし、翻訳内容の専門性、難易度等によっては多少変動する場合がございます。 また、あらかじめ翻訳対象の文章をお手持ちの場合は、ファイル添付いただけると、翻訳の可否や詳細な納期がより詳しく見積もられます。よろしくお願いします。 翻訳品質を注文前に確認されたい場合、お見積もり時に、ご連絡いただければ、翻訳原稿の一部分の試訳を無料で提供いたします。 お気軽にご相談ください。 免責事項 ・依頼文確定後の文章変更・追筆などの変更は別途料金がかかることがございます。 ・翻訳した文章に対しての法的責任は一切負いかねます。
価格
3,000

出品者プロフィール

Bayashi24
男性
最終ログイン:
1年前
本人確認
機密保持契約
インボイス発行事業者
スケジュール
ご連絡いただき次第、2−3日以内を目安にスケジューリングいたします。