現役大学院生が格安で和英・英和翻訳承ります。
海外在住歴4年、TOIEC970点の大学院生がネイティブな和英・英和翻訳を承ります!
始めたてのサービスのため、まだまだ実績がありません。そのため、格安でみなさまの信頼を稼ごうと思ってます!!
海外向けのホームページに載せる英語がわからない…
YouTubeに英語の字幕入れたいけど…
この論文どういう意味だろうか…
英語を日本語に、日本語を英語にする業務であればなんでもお尋ねください。
迅速に対応いたします!!
一般的な翻訳サービスは1字あたり20〜30円なんだそうです。
しかし、私にはそんな大企業のような信頼も実績もありません。だからこそ、1字3〜5円ほどで承ろうと思ってます。
100字換算すると 2000〜3000円が300円〜500円と低コストにできるんです。お得じゃないですか??
(*最低金額は1000円とさせてください。)
また、修正回数を無制限とさせていただきますので、納得のいく形まで、一緒に作っていきましょう!!
まずは、お気軽に、ご要望をご相談ください。
基本的には文字数で料金を算出いたします。
ただし、翻訳内容の専門性、難易度等によっては多少変動する場合がございます。
また、あらかじめ翻訳対象の文章をお手持ちの場合は、ファイル添付いただけると、翻訳の可否や詳細な納期がより詳しく見積もられます。よろしくお願いします。
翻訳品質を注文前に確認されたい場合、お見積もり時に、ご連絡いただければ、翻訳原稿の一部分の試訳を無料で提供いたします。
お気軽にご相談ください。
免責事項
・依頼文確定後の文章変更・追筆などの変更は別途料金がかかることがございます。
・翻訳した文章に対しての法的責任は一切負いかねます。