【現在お仕事の取り掛かりは3月25日からとなっております。急ぎのお仕事は追加料金を頂きます。】
★名義:璃音-Liyin-
一番の強みはセリフや歌詞の翻訳と多言語の収録を同時に行える事と、日本語、中国語と英語で流暢に交流できる事です。商用利用など、お気軽にご相談ください。
現在のお値段は、250文字以下1000円、それ以上は1文字3円~(+ココナラの手数料)です。
お試し期間が終了したため値段を上げましたが、以前ご相談やご依頼をしてくださった方もぜひ一度ご相談ください。
初めての方は、ボイスサンプルをぜひ一度お聞きください。
日本語のセリフ(00:00~)
中国語のセリフ(01:10~)
中国語の童話の朗読(02:40~)
です。
声質やイメージのすり合わせを丁寧に行う事を心掛けています。
気になったところがあればいつでもお気軽にご相談くださいませ。
基本的に、収録の流れは以下になります。
①リクエストをもとに、声質や演技を2パターン以上提出します。
②選んでいただいたサンプルをもとに、正式納品のつもりで演じます。
③リテイクや他のリクエストがあれば、概ね2回以内のリテイクを行います。
④正式納品のつもりで収録し、最終確認をしていただきます。
⑤ご満足いただけるようなものが仕上がったら、正式納品をします。
日本語と中国語両方の声優レッスンをしっかりと受けたフリー声優です。
CMのナレーション、イベントやコンテストのMC・通訳・レポーター、大手アイドルグループ/歌い手グループの歌詞の翻訳や仮歌など、
企業様の案件を含め、中国語と日本語の実績が多数あり、演じ分けが得意です。地声は高い感じですが、男の子の声も出せます。
英語も流暢に喋れます。場合によってはドイツ語、フランス語とイタリア語にも対応いたします。(例:帰国子女役、留学生役で簡単な外国語を混ぜながら喋る。もしくは訛った感じで喋る。もしくは歌唱。)
ジャンルに関わらず幅広く承っております。
マイク:RODE NT1-A
オーディオインターフェース:Steinberg UR12
家に防音スタジオがありますので、高音質でお届けします。
簡単なノイズカットはします。他はご相談ください。
翻訳など他のお仕事も大歓迎です。具体的にはホームページをご覧ください。
宜しくお願い致します。
商用利用など特別なリクエストがある場合、必ずご相談ください。
クレジットは「璃音-Liyin-」でお願いいたします。