英語ネイティブのアメリカ人と日本人の夫婦で仕事を行います!世の中には様々な翻訳アプリがありますが、それには負けない我々の強みは、ネイティブだからこそできる「自然な表現」だと思っております。
2人共8年以上英語教育業界に携わり英語4技能である「読む・書く・聞く・話す」の教育で成果を出してきました。妻はアメリカの大学を卒業し、夫はオーストラリアの大学院でTESOLを学びました。
お客様に対して真摯に、そして求められることにしっかりと応えていける仕事を心がけていきたいと思っています。
どんなジャンルでも翻訳いたします。エッセイ、SNS、メール文書、ラブレター、ビジネスレポート、プレスリリース、日記、企画書、各種報告書など、何でもご相談ください!
お客様のご要望にできるだけ柔軟に対応しますので、お気軽に何でもご相談していただければうれしいです。
精一杯がんばります。よろしくおねがいいたします!
まずはご相談ください!
まずは、お気軽にご相談ください。
翻訳内容の専門性、難易度、表現方法なども加味してお見積もりをさせていただきます。
すでに翻訳対象の文章をお手持ちの場合には、ファイル添付いただけると、翻訳の可否や詳細な納期を精度高く見積もれます。よろしくお願いいたします。
【免責事項】
・依頼内容確定後の文章変更・追筆などの変更は別途料金がかかることがございます。
・翻訳した文章に対しての法的責任は一切負いかねますのでご了承ください。