アメリカ育ちで帰国後すっと英語を使った仕事をしているミキティに日⇔英翻訳はお任せください! 200字以内の日本語をネーティブ英語に、150ワード以内の英文を日本語に翻訳いたします。 ビジネスメール、学校に出す英文レポート最終チェック、個人メールやSNS投稿、会社や商品の説明文など内容は何でもOKです!
金額や納期は難易度や内容によりますので、まずは概要のわかるものを送ってください。
文字数がカウントしやすいようにワード、あるいはテキスト形式で送っていただけましたら幸いです。
英検1級で、現在も国際会議やテレビ局で通訳の仕事をしています。また、ニュース番組などの字幕をつける仕事をしています。
翻訳本も数冊出版されていますので、安心して任せてください!
基本の200字以内の日本語、150ワード以内の英文でしたら翌日納品可能です。
200字以内の日本語、150ワード以内の英文は基本料金範囲内です。
それ以上の分量がある場合
日常会話レベルのものですと
200文字の日本語、150ワード以内の英文につき1000円
ビジネスレベルのものですと
100文字の日本語、50ワードの英文につき500円の追加が発生します。
まずはワード形式、あるいはテキスト形式でファイルを送ってください。
迅速で丁寧な対応を心がけています。