您好!我是來自台灣的YunChen~。
台湾で生まれ育ち、来沖一年目となりました。日本語を話すのは今まであんまり上手ではないと思いますが、読解力は18歳の頃から台湾の紀伊国屋書店で働いて、日本語の書籍を読むつつに経験を積みしました。現在、JLPT N1の資格を取りまして、毎日精進します。
長いのデザインと企画アシスタント経験がありますので、コピーライティングの心得も少しございます。という訳で、翻訳経験を積む為に、訳アリ格安翻訳サービスを提供いたします。
中国語の能力は母語の標準語だけではなく、繁体字や簡体字の使いはとっちもできます。更に、台湾語、広東語、シンガポール、マレーシアなど中華圏の方言用語に使いも問題ございません。平日古文書もよく読みますので、古典用語から流行語まで幅広い対応いたします。
本格翻訳だけではない、ローカル向けの本意翻訳です。「郷に入れば郷に従え」と思いターゲティング広告翻訳をお考えの方は、お気軽に見積りご依頼いただければ幸いです。
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
■ サービス概要 ■■
日本語 ⇒ 中国語 の翻訳サービス。
仕事に丁寧にやりたい為に修正回数上限がありません。
デザインサービスも提供いたします、事前にお知らせください。
■ 制作流れ ■■
★原文の確認、お見積りと予定納期のお打ち合わせ
↓正式なご依頼
↓翻訳作業
★翻訳文書の完成 ⇒ 納品ご確認
☆修正依頼 ⇒ 修正後再納品
★取引完了
■ 対応可能の中国語タイプ ■■
◎簡体字:中国、マレーシア、シンガポールがメイン、
台湾と香港も通じますが、繁体字のほうが良い。
◎繁体字:台湾、香港がメイン、
マレーシア、シンガポールも通じます。
◎方言用語対応:台湾、香港、マレーシア、客家語少々
*普段は台湾用語を使いますが、中国用語を修正することできます*
■ 翻訳料金 ■■
◎基本:750文字以内 ⇒ 1000円
◎追加:400文字以内 ⇒ 500円
原文をWordファイルにご提出してください。
字数はWordの文字カウントからデータを計算させていただきます。
■ 個人からのお願い ■■
◎当方は外国人なので、お客様一人一人が大切に対応すべきと思いますが、
語学力とマナー認識が不足の場合があるかもしれなくで、
対応マナーにこだわり方はご遠慮ください。
◎納期と翻訳内容のご依頼が承れないの可能がございますので、
ご購入手続きをする前に必ずご相談ください。
■ 依頼について ■■
◎依頼文書は原則「.doc」や「.txt」ファイルにしてください、
それ以外の形式はファイル転換の料金が必要となります。
◎24時間特急サービスをご希望の場合がございましたら、
必ず事前にご相談ください。
◎依頼文書が初回確認した後に文章を変更する場合がございましたら、
別途料金を頂戴致します。
◎依頼文書が初回確認した後に、
お客様のご都合によるキャンセルはご対応できかねますので、
ご理解のほどよろしくお願いいたします。
■ 納品について ■■
◎完成した翻訳文書は「.txt」ファイルとしてメールでお送りいたします。
◎翻訳した文章には法的責任を負いかねます。
◎翻訳した文章は個人実績として公開されます、不可の場合は事前にお知らせ下さい。