閲覧ありがとうございます!
CDサインのメッセージ、オフィシャルに上がっている手書きのハングル、雑誌インタビューの手書きで書いてある部分などなど、手書きのハングルを解読します。
文字起こしした原文と共に日本語訳もおつけします♡
公式SNSに上がった手書きメッセージ
サインCDのメッセージ/ポストイット
当選したチェキのメッセージ
CDの手書きのあとがき
などなど読めなくて困っている文字を画像を送ってください!一生懸命解読して翻訳します。
かなり字が読みづらい場合など、必要があればネイティブにチェックします。ミスのない翻訳をご提供できるよう頑張ります。
【基本料金】
・100文字程度(文字数わからなくてもOK)
文字数が多い場合はオプション料金追加にてご購入下さい
規定に当てはまらないご依頼はお見積もり致しますので、事前にご連絡下さい。
【自己紹介】
韓国語能力試験TOPIK高級6級保有
K-POPオタク歴10年目
本業はK-POP系のエンタメ記者です。
学生時代、韓国ソウル市内の漢陽大学校演劇映画学科に留学していました。留学中は、KBSなど放送局でのラジオ・TV番組関連のアルバイトなどをしていました!
本業で日々沢山のエンタメ情報に触れていますので、ネットスラング(ㄱㅇㅇ,ㄱㄴㄲなど)、ファン用語(サノク、Vエプ、イル活、アユクデなどなど)、ファンクラブ名・出演ドラマタイトル・ミュージカルタイトルなども幅広くスピーディーに対応できます。
まずはお気軽にご相談ください!
あまりに推しの字が汚い場合、大変恐れ入りますがお断りさせていただく場合もございますのでご了承ください。