相手との円滑なやり取りを実現しませんか?
貿易会社で取引先とのやりとりを担当していました。 日本で習った文法でなく、現地で使われるフレーズなどを使いながら、相手に理解してもらいやりとりをスムーズに促かしていきます。 [例えば100ドルの値引き] 日本風ならCan you give me $100 discountとなりがちな直接的な言い回しをIt will be great if you could accept $100 discount と相手に気持ちよく応じてもらえるように伝えていきます。 海外の商品を安く買いたい、海外で使ったクレジット明細を見たら金額が間違えられていたなどのやりとりを一緒に解決しませんか?
ライティング・翻訳 > 翻訳
在米歴20年の私にお気軽に聞いて下さい!
スーツケースに持ち込めるもの、日本のカールドライヤーは使える?ホテルのランドリーはどう使う?喜ばれるお土産などなど、渡米前のあなたの疑問、質問に答えます。 簡単な質問ならたいてい即答できます!
住まい・美容・生活・趣味 > 旅行・お出かけの相談
海外のお知り合いやお世話になった方へお手紙を書きませんか?
在米約20年。生きた英語を使いながら、真心を込めてあなたの英文のお手紙をお手伝いします。 現地の方が使う言い回し、効果的な書き方などを提案しながら、貴方だけの素敵な手紙をしたためましょう。 欧米圏のアーティストへのファンレターなども可能です! また頂いた手紙の翻訳(英→日)も可能ですので、 相談下さい。 価格はA4で一枚程度のボリュームです。