この出品者は30日以上ログインしていません。購入後、出品者から48時間以内に連絡がなかった取引は自動キャンセルされます。

バイリンガルが英語の原稿を読み上げます

米国在住経験ある日本人女性によるナレーション

評価
-
販売実績
0
残り
5枠 / お願い中:0
商用利用
著作権譲渡
無料修正回数
2回
お届け日数
3日(予定)
スタイル
用途
言語
性別

サービス内容

<250単語まで基本料金のみで対応いたします> 日本人女性の声で、原稿の英文を読み上げます。MacBookのボイスメモで収録し、基本的に無編集でご提供します。 250単語を超過する場合は、単語数に応じた有料オプションをご購入ください。 単語単位の発音サンプルは電子辞書やネット上でアクセス可能ですが、単語と単語が繋がったとき、文章と文章が繋がったとき…ネイティブならどのように発音するだろう?と思ったことはありませんか? もしくは、ネイティブの発音を聞いても、日本人の自分にはハードルが高い…!日本語ネイティブが英語ネイティブ風に発音するサンプルがほしい!と思ったことはありませんか? 幼稚園、中学校、高校の8年間を米国で過ごし、日本語をベースとして持ちつつ、本場の英語を毎日聞いていたので、耳と舌は確かです。ぜひお手伝いさせてください。 ※出品者は米国中西部の英語の訛り(発音)の影響を受けた者です。癖が少なく、アナウンサーによく見られる標準的な米国英語と言われる訛りです。 ※発音をしっかり確認したいので「ゆっくりめ」で、といったご要望も遠慮なくお申し付けください。 日本語の原稿しか手元にない…という場合は、別で出品しておりますサービス(https://coconala.com/services/3121861)で日英翻訳をご依頼ください。丁寧に翻訳した自然な英文をご提供いたします。 本サービスでは、提供いただいた英文原稿に明らかなミスがある場合のみ、修正させていただきます。まずは原稿を完璧にしたい、という場合も上記サービスの英文校正をご利用ください。 ご相談お待ちしております。 【こんな場面にご活用ください】 ◯英語スピーチの練習用サンプル ◯英語の読み聞かせ用(絵本等) ◯耳を使っての英語学習のため

購入にあたってのお願い

●250単語を超える分は、有料オプションをご購入ください。有料オプションを超過する単語数のご依頼はご相談ください。 ●原稿をご提供いただく際は、【トークルームにテキスト貼り付け/Wordファイル/PDF】いずれかの形式でお願いいたします。ナレーションに反映させるため、原文にイタリック体、下線、大文字強調などありましたら極力そのまま残してください。 ●収録データの長さによってはファイルを分割して納品することもございます。 ●お引き受けすることで、犯罪等、公序良俗違反に加担することに繋がりかねないと当方が判断した案件については、お断りさせていただきます。 ●ご連絡いただいた際はなるべく迅速に返信させていただきますが、フルタイム勤務の会社員のため、平日昼間は特に連絡がつきにくくなります。主な稼働時間は平日夜と週末になります。上記の理由から、週末を挟まない特急案件は単語数次第ではお断りさせていただく場合がございます。

有料オプション

価格
1,000

出品者プロフィール

GreenTree@英語よろずや
女性
最終ログイン:
1ヶ月前
本人確認
機密保持契約
インボイス発行事業者
スケジュール
主に平日早朝&夜(時間不定)、週末に対応いたします。 フルタイム勤務の会社員のため、平日昼間は特に連絡がつきにくくなりますことをご理解ください。