<250単語まで基本料金のみで対応いたします>
日本人女性の声で、原稿の英文を読み上げます。MacBookのボイスメモで収録し、基本的に無編集でご提供します。
250単語を超過する場合は、単語数に応じた有料オプションをご購入ください。
単語単位の発音サンプルは電子辞書やネット上でアクセス可能ですが、単語と単語が繋がったとき、文章と文章が繋がったとき…ネイティブならどのように発音するだろう?と思ったことはありませんか?
もしくは、ネイティブの発音を聞いても、日本人の自分にはハードルが高い…!日本語ネイティブが英語ネイティブ風に発音するサンプルがほしい!と思ったことはありませんか?
幼稚園、中学校、高校の8年間を米国で過ごし、日本語をベースとして持ちつつ、本場の英語を毎日聞いていたので、耳と舌は確かです。ぜひお手伝いさせてください。
※出品者は米国中西部の英語の訛り(発音)の影響を受けた者です。癖が少なく、アナウンサーによく見られる標準的な米国英語と言われる訛りです。
※発音をしっかり確認したいので「ゆっくりめ」で、といったご要望も遠慮なくお申し付けください。
日本語の原稿しか手元にない…という場合は、別で出品しておりますサービス(
https://coconala.com/services/3121861)で日英翻訳をご依頼ください。丁寧に翻訳した自然な英文をご提供いたします。
本サービスでは、提供いただいた英文原稿に明らかなミスがある場合のみ、修正させていただきます。まずは原稿を完璧にしたい、という場合も上記サービスの英文校正をご利用ください。
ご相談お待ちしております。
【こんな場面にご活用ください】
◯英語スピーチの練習用サンプル
◯英語の読み聞かせ用(絵本等)
◯耳を使っての英語学習のため