【サービス内容】
ビジネスメール、契約書、SNS、商品説明、ファンレターなどなどジャンルを問わず、お客様のご希望に沿って日本語翻訳致します。
日本語→ベトナム語、ベトナム語→日本語のどちらも対応可能です。
【自己紹介】
私は日本にて6年間の正規留学を経験いたしました。大学では日本語でいろんな分野の授業を受け、現地学生とコミュニケーションをしていましたので日本語には自信があります。しかし、今日本の中企業のIT会社に勤めております。
【料金表】
お気軽にご相談ください
【過去の翻訳の例】
市役所のパンフレットや資料を翻訳した経験があります。
留学やアルバイトの経験や翻訳を活かし、翻訳を通じて皆様のサポートをしたいと思います。どうぞよろしくお願い致します。
ご不明な点等がございましたら、お気軽にご連絡ください。スピーディーで丁寧な返信を心がけております。
ご購入の前に以下の内容をお知らせいただけるとスムーズにお取引ができますので、ご協力お願い致します。
①本文の一部、もしくは全文(機密保持致します)
②本文の文字数(全文いただけた場合は不要です)
③本文の用途、使われる場面
その他ご要望があれば、その旨をお知らせください。
文字数に関して、wordファイルにて計算出来ない場合(画像等)はおおよその文字数にしてお見積りをさせていただきますので、ご了承ください。
また契約書や法律、医療等専門知識が必要になる翻訳はお断りさせていただく場合がございます。
お知らせいただいた後、お見積もりを致します。