AI翻訳で英語メールを書けるようになるコツ教えます

「機械が訳しにくい日本語」になっていないかの診断付き!

評価
-
販売実績
0
残り
5枠 / お願い中:0
AI翻訳で英語メールを書けるようになるコツ教えます 「機械が訳しにくい日本語」になっていないかの診断付き! イメージ1
提供形式 ビデオチャット打ち合わせ可能
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
無料修正なし
お届け日数
1日(予定)
用途
ジャンル
業種
言語

サービス内容

AI翻訳が訳出する英文が間違っている、ビジネスで使えない、そう思っていませんか? 日本的思考の文章をGoogle翻訳などにかけると、訳抜けや誤訳、不明瞭な英語が出来上がってしまいます。外国人から返事が来なくなった、何度も質問されるなど、AI翻訳が作る英語に不安がある方を対象に、AI翻訳の仕組みや特徴、英語と日本語の違いを理解した上で、AI翻訳がうまく訳出できる日本語の作り方を学びます。 機械が訳しやすいシンプルでロジカルな日本語にするだけで、AI翻訳の誤訳・訳抜けの8割は解消できるでしょう!英語を学び直さずに、質の高いビジネス英語を、自分至上最速で書けるようになりましょう。 50分の時間内に、上記のレクチャー、あなたの原文(日本語)を診断を行い、より早く・精度の高い自動翻訳を訳出させる方法や改善案をアドバイスさせていただきます。

購入にあたってのお願い

AI翻訳をビジネスの現場で使用するという方に限ります。

有料オプション

価格
7,000

出品者プロフィール

Kiku@海外営業のコーチ
女性
最終ログイン:
22日前
本人確認
機密保持契約
インボイス発行事業者
スケジュール
平日9時~16時の稼働