ペルシャ語(ネイティブ)、14年間日本のIT企業や商社での仕事経験があるイラン人の私があなたのサポトを致します!日本人パートナーも一緒にチェック致します。仕事の関係で沢山の日本語⇔ペルシャ語の翻訳の経験を持っていますのでナチュラルな日本語の言い回しも可能です。
翻訳内容などを確認いたしますので、まずは事前にお問い合わせ下さい。※ご依頼の内容によってはお受けできない場合がございます。※お急ぎの場合は追加料金をいただくことがございます。※10000文字を超える翻訳も可能なので事前にお問い合わせをいただければと思います。