たくさんおられる翻訳者の中から私の翻訳サービスをご覧いただき、誠にありがとうございます!
カンボジア在住15年目の翻訳者(日本語ネイティブ)によるサービスです。
ご依頼主のご希望に応じて、ネイティブチェックも含めたサービスを提供できます。
【サービス内容】
・クメール語⇔日本語 翻訳、校閲
【翻訳実績】
・国際協力機関のプロジェクトにかかわる文書の翻訳実績多数
・契約書の翻訳実績多数
・現地での商談通訳、市場調査の実績多数
【翻訳分野】
・プレゼン資料
・契約書
・一般文書
・その他(ご相談ください)
【翻訳料金】
条件に関して認識が行き違い、誤解が生じるのを防ぐため、大変恐れ入りますが、ご購入される前にお見積もり、ご相談を必ずお願い申し上げます。どうぞよろしくお願いいたします。
・翻訳
日本語(400字)→クメール語:¥3,000
クメール語→日本語(400字仕上がり):¥3,000
※ネイティブチェックは別途ご相談ください
・校閲
日本語1文字あたり2.5円にて承ります。
【私のプロフィール】
2004年からから日本でクメール語の学習を開始し、2007年から現在までカンボジアにてボランティア活動を継続。現在は首都プノンペンに住んでいます。
フリーランスのクメール語⇔日本語翻訳・通訳者として10年以上の経験があります。ボランティア活動を通じて知り合った、信頼できるカンボジア人によるネイティブチェックも承ります。
クライアント様からの信頼を勝ち得るため、コミュニケーションを良く取り、丁寧なお仕事をしてまいります。どうぞよろしくお願いいたします。
数ある翻訳サービスの中から私の翻訳サービスにご関心を示していただき、誠にありがとうございます。クライアント様にとっても気持ちの良い取引となるよう、以下の点をお願いしております。
条件に関して認識が行き違い、誤解が生じるのを防ぐため、大変恐れ入りますが、ご購入される前にお見積もり、ご相談を必ずお願い申し上げます。どうぞよろしくお願いいたします。