この出品者は半年以上ログインしていません。購入後、出品者から48時間以内に連絡がなかった取引は自動キャンセルされます。

日本語の先生が「やさしい日本語」で話します

友だちとLINEするように日本語の練習をしませんか。

評価
-
販売実績
0
残り
2枠 / お願い中:0
日本語の先生が「やさしい日本語」で話します 友だちとLINEするように日本語の練習をしませんか。 イメージ1
日本語の先生が「やさしい日本語」で話します 友だちとLINEするように日本語の練習をしませんか。 イメージ2
翻訳
校正・添削
通訳
お届け日数
要相談

サービス内容

◆◆◆友だちと話すように気軽に日本語の練習をしませんか。◆◆◆ はじめまして、れいです。 毎日、日本語学校で留学生に日本語を教える仕事をしています。 学校では教科書を使って勉強しますが それだけでは楽しくないと思います。 覚えた日本語を使ってみましょう。 ここでは ・友だちとの日常会話 ・アルバイトで使う言葉 ・敬語など 話は自由です。 楽しく練習しましょう。 フィリピンのセブ島に語学留学をしたので もし、必要な時は英語で説明することもできます。 【サービスの内容】 ・トークルームでの日本語チャット ・チャット時間 6:00~24:00 1回 ・ご購入前にサービス希望日をご予約ください。 ◆◆◆Feel free to practice Japanese as if you were talking to a friend.◆◆◆ HI, I'm Rei. I teach Japanese to international students at a Japanese language school every day. At school I using textbooks I don't think it's fun just by that. Let's use the Japanese you learned. Here, you can talk about ・everyday conversations with your friends ・ words used in part-time jobs ・honorifics, and so on. Let's practice happily. I studied abroad in Cebu, Philippines I talk basically Japanese here, but you can talk English when you need! [Content of service] ・ Japanese chat in the talk room ・ Chat time 6: 00 ~ 24: 00 once ・ Please reserve the desired service date before purchasing.

購入にあたってのお願い

●ご購入前にチャット希望日をお知らせください。 ●翻訳サービスではありません。 覚えた日本語をアウトプットする場としてお使いください。 必要に応じて、著しい文法の間違えやそぐわない表現は訂正させていただきます。 ●ご購入後、お名前かニックネームをお知らせください。 ● Please let me know your desired chat date before purchasing. ● It is not a translation service. Please use it as a place to output the Japanese you have learned. If necessary, I will correct any significant grammatical mistakes or inconsistent expressions. ● Please let me know your name or nickname after purchase.
価格
1,500

出品者プロフィール

椎戸 れい
女性
最終ログイン:
9ヶ月前
本人確認
機密保持契約
インボイス発行事業者
スケジュール
平日9時~5時は日本語学校勤務のため、返信が遅れる場合があります。 平日夜間18時~24時、土日祝日は即時対応いたします。