私はフリーのデザイナーとして活動しています。フランスに在住していたこともあり、お名前の相談をされることが多く、この様なサービスを始めました。
※データ付=ネーミング決定後、プロのデザイナーがお名前に合ったフォントのデータ(ai、jpg、png、pdf)を納品します。複数のフォントをご提案しますので、その中からお選びいただけます。
ターゲットや立地、市場、競合などを考慮しデザインを制作しています。その経験を活かし、単に翻訳するのではなくマーケティング面も考えたネーミングをご提案いたします。
日本人に発音しやすい、覚えやすい、デザインにしてさまになる、カタカナ表記も付けたいなど、選び方を気をつけることで見る人の記憶に残りやすくなります。
商品名・ブランド名などにフランス語を選ばれる機会が増えてまいりましたが、実はとんでもない意味が隠されていたり(隠語)、そのままデザイン制作を進めてしまい、引き返すのが難しくなってしまったり、ということもございます。
本に掲載している様な単語だけでなくスラング(俗語)なども知っておりますので、思わぬ失敗を回避することが可能です。
無駄なコストを発生させないためにも、制作前にしっかりチェックしてから開業準備・商品作りを進めましょう!
・既にフランス名を考えていらっしゃり、スペルチェックをしたい方
・日本語で○○の様な意味にしたいけど、フランス語でどう表現するのか分からない方等
(その他、この様な類のものでしたらお力になれるかもしれません。お気軽にご相談くださいませ。)
複数のアイデアをご提案致します。
ご提案した中では気に入らない響きであったり、単語やテキストの長さが希望のものでない等、様々な理由があり、なかなか決まらない時もあるかと思います。
"しっくり"くるまで付き合います。ネイティブチェックも致しますのでご安心くださいませ。
ロゴや名刺、パッケージデザイン、ウェブサイトなどの制作をご希望でしたらお気軽にご相談くださいませ。これまでに制作したものは"Weyd Design"で検索頂きますと、ポートフォリオサイトよりご覧いただけます。
国内のお仕事はもちろん、フランス、ドイツ、アメリカ、スイス、イギリスなど海外案件も多数お受けしております。
ご依頼くださるのはとてもありがたいのですが、突然ご購入下さいますとお待たせする可能性がございます。ダイレクトメッセージよりスケジュールについてご相談いただけますと幸いです。