日中英語の映像に日中英語の字幕をつけます
日本語、英語、中国語の映像に日中英語の字幕をつけられます。 字幕翻訳歴5年、Netflixなど数々のオンライン配信映像に字幕を作成しました。 特にコロナ禍以来、ネット配信系...
中国語⇋日本語通訳します
hsk6級持ってます!どちらも母語になります。なんでも行けます。任せて下さい!
手話で歌詞を表します
1番とサビをお作り致します。(フルコーラスverはオプションから承っております) フルコーラス(3〜4分程度の楽曲)→18,000円 YouTube、TikTokなどの配信...
日本在住12年の研究者が日本語⇆中国語通訳致します
日本在住12年の研究者が日本語⇆中国語通訳致します。24時間対応ですので、ご遠慮なく声かけてください。メッセージ返信対応はこまめですので、30分以内に返信いたします。 ▼△▼△▼...
ネイティブによる丁寧で質の高い日英翻訳を提供します
!詳細なお見積りをご希望の方は、料金はそれぞれのサービスページに明示してありますのでご予算に合うか確認してからご連絡よろしくお願いいたします! ご覧いただきありがとうございま...
フィリピン在住の飼い主様と獣医師との橋渡しをします
【こちらはフィリピン在住の方へ向けたサービスとなります】 ・動物病院の先生にどう症状を伝えたらいいのかわからない ・フィリピンの獣医師の説明が英語・タガログ語でわかりにくい ...
世界120ヶ国の言語を翻訳します
英語、米語、中国語(簡、繁)、タイ語、ベトナム語、カンボジア語、ラオ語、ビルマ語、フランス語、ドイツ語、スペイン語、イタリア語、ロシア語はもちろん、それ以外の世界中120ヶ国以上の...
医学・薬学関係の日本語⇔英語翻訳を承ります
私はセンター英語9割以上、TOEIC900点、英検一級を取得し、現在は外資系製薬メーカーで抗がん剤のグローバル試験のスタディーマネージャーを務めております。 資料やメール、記...
臨床試験論文のアブストラクトを翻訳します
論文をたくさん読むのは大変です。 本文を全て読まなくても大まかな理解が得られるアブストラクト部分を素早く日本語に翻訳します。 アブストラクトは短くまとめれているため、往々に...
技術的な内容を正確な英文/日本文に翻訳します
まずは技術的な内容が正確且つ適切な英文/日本文で書かれていることを重視します。さらに、構成や展開を工夫することによって、受け取る方の理解が深まる技術文書を作成します。その上で、アピ...
ポルトガル語を翻訳ます
ポルトガル語の文章などを日本語に、日本語の文章をポルトガル語に翻訳します。 現在マニュアルなどの翻訳業務を担当しており、いぜんは市役所にポルトガル語翻訳者として勤めておりました。...
TOEIC900点★日本語⇔英語すぐに翻訳します
日本語⇔英語スピード翻訳致します。 1文500円 3文~受付 ココナラ規定の価格設定により、3文~の受付となります。 ここなら ご購入後、すぐに翻訳を返信します...
現役薬剤師が☆英語のおくすり説明書☆を作ります
・このお薬持って行っていいのかな? ・税関で没収されないかな? ・英語で説明できるものはないかな? 海外へお薬を持参する際や、 日本へ来られている留学生の方、日本語が読...
外国語→日本語に翻訳いたします
外国語から日本語への翻訳を承ります。 品質と納品スピードにこだわっておりますので、お急ぎの方はまずご相談ください。 ▼料金プラン 1文字=0.5円 ▼納期 最短3...
貴方の言葉を翻訳します
こんにちは! 推しに手紙を書きたいけど、韓国語がわからない…と、困ったことはありませんか? そんな時、私、韓国西江大学語学堂6級卒業者が、大好きな推しとの会話をお手伝いしま...
韓国語⇄日本語 翻訳します
韓国の語学堂6級卒業者が 韓国語⇄日本語で翻訳をします。 基本料金は、600字1500円〜です。(1文字2.5円計算) 600字以内の方はご相談ください。 プライベート...
ロシア語通訳お手伝いします
プロの通訳翻訳家による通訳、翻訳サービスです。 ご不明点はお気軽にお問い合わせくださいませ。 納期や価格は個別でご相談させていただきます。
AIが出来ない「しっかり伝わる」翻訳を提供いたます
インターナショナルスクールに12年間通い、大学生時代は英会話講師、卒業後は看護師/保健師として働き、現在は大学院にて英語で論文を執筆しながら、通訳/翻訳/英会話講師をしております。...
中⇔日翻訳、通訳を承ります
中国語⇔日本語翻訳通訳業務を承ります。 日本語能力検定N1 来日8年目、ずっと通訳として働いています。 丁寧に翻訳致します。
医学論文を英訳・和訳します
理学療法士として医療機関勤務や翻訳の実績があります。 【翻訳実績】 ・トレーニングマニュアルの英訳(野球、筋力トレーニングなど) ・整形外科や脳血管障害についての論文の翻...
英語の翻訳・校正に熟達しています
私は、東大卒の医学博士です。永年にわたり、大手製薬企業で新薬の研究開発に従事してきました。 仕事を通じて得た、医学・薬学の幅広く深い知識・経験を持っています。 ま...
AIを用いて英語→日本語翻訳いたします
英語から日本語への翻訳をいたします。 Chat GPTを使用しますので納期の短縮が可能です。 外資系企業にてグローバルプロジェクトに従事しております。メール、電話、文書作成...
在米歴22年ビジネス経験を活かした翻訳出来ます
グーグル翻訳しても商品が売れない?それは仕方がありません、どれだけ技術革新しようと、まだまだ直訳に近いAIの翻訳機能。日本語にもキャッチコピーがある様、英語にもあります。生活、ビジ...
ネパール語の通訳を行なっています
2008年にネパールに移り住んで以来、医療、法律、観光などネパール語に関係した様々な仕事を行なっています。
ネパール語の通訳を承ります
格安翻訳お受けします
大手翻訳サイトにはできない日英、英日翻訳単価です。 日常的な内容は、ワード2円、専門的内容や契約等についてはワード3~4円。 校正もワード1円からお受けします。 例えば、...
英語から日本語、日本語から英語の翻訳をいたします
アメリカのカルフォルニア州に約30年間住んでいました。カルフォルニア州立大学の生物学部遺伝子学科を卒業しており、理系の論文の翻訳が得意です。 ですが、30年もアメリカに住んでいた...
英語→日本に訳します
趣味で小説を書いているのである程度の日本語表現力あり。 エンタメ系でもビジネスでも一般でも承ります。 英語は一年ほど勉強しており、辞書を調べながらやっていくのでスピードはあ...
文書の翻訳、承ります
巷の翻訳サイトは完璧ではありません。大事な文章に間違いがあっては台無しです。ここでは、あなたの文章をお望みの言語に翻訳します。 言語は、英語、フランス語、ドイツ語、スペイン語...
文字数無限 素人翻訳 英語翻訳できます
注意 誤訳の可能性あり。 グーグル翻訳の方がいい可能性あり。 ご自身で英語が読めて、文章の制作が苦手な方向けです。 英→日のみ 一日の作業代金の請求になります。 翻...
ホームページを英語に翻訳いたします
ホームページの英訳翻訳をお引き受けいたします! [納品までの流れ] 1. 翻訳部分の確認(あれば、wordデータをいただく) 2. 翻訳作業(随時、内容の確認でご連絡) ...
迅速な対応! 世界100の言語を翻訳致します
真面目で真心を込めた文章にするのが得意です。信頼できる企業が開発した翻訳ツールを使用します。ビジネス~趣味まであらゆる文章を翻訳致します。 基本の料金 例 英語→日本語 ...
日本語⇔英語の翻訳をいたします
今までは、皆さんに英語力を伸ばしていただくために英文添削のサービスだけに限定していました。 しかし日本語⇔英語の翻訳をすぐにしてほしいという声が高まってきましたので、ココナラ会員...
英文の記事を日本語に翻訳します
webサイトの英文記事や教科書や説明書に書かれている英文を日本語に翻訳します。 できるだけ誰もが読んで理解できるような平易な日本語に訳します。 私の英文読解力は英検の準...
中国語(簡体字)⇆日本語⇆英語の翻訳します
サービス内容 ①中国語⇆日本語の翻訳(3.2円/文字) ②日本語⇆中国語の翻訳(2.5円/文字) ③日本語+中国語+英語の多言語対応(要相談) <ビジネス提案書の作成・...
見習い翻訳者とネイティブで英⇔日翻訳をいたします
御覧頂き誠にありがとうございます。 この度、当サイトにて本格的に翻訳業を始めさせていただきました。 まだまだご提示できるような実績がありませんので、実績が10件に到達するま...
本物のプロ!中国語ネイティブが日→中翻訳します
★業務範囲 原則として、日本語→中国語(簡体)のみの対応となります。 翻訳を生業としていますので、一般的な内容から専門的な書類翻訳まで対応可能です。ワードやエクセル、パ...
日本の疑問を解決します
日本は美しき島国です。南北に連なるので滞在時期によって気温も湿度も違います。是非日本の桜や文化に触れ、日本についての「疑問」を解消するお手伝いを致します。 日本語が知りたい、日本...
理学療法学に関する論文を翻訳します
サービス内容は以下の2点です。 ①理学療法学や医科学に関する英語論文の翻訳を行い全訳を送付します。 ②全訳した論文から重要な部分(PICO、研究目的、新規性)を抜き出し、Pow...
1文字1円~ 調査票日英/英日翻訳します
インターネットなどで行われるアンケート内容を翻訳します。 ご覧いただきありがとうございます。 経験不足な翻訳者が英訳すると、調査票は元の和文に比べて英文が長くなりがち。日本...