英作文の添削、英語の課題のお手伝いします
英検や受験対策などの英作文添削、英語の課題のお手伝いいたします。日記や外国人とのテキスト、手紙のやり取りなど、カジュアルな場面における英文の添削にもご活用ください。 手書きで...
ビジネス/文章/字幕 日本語⇔中国語を翻訳ます
中国語(簡・繁)⇒日本語、日本語⇒中国語(簡・繁)の翻訳、校正及び添削を対応します。 一気に全部対応させていただきます。 仕事でもプライベートでも外国語をすぐ対応しないといけな...
英語 韓国語 現地の言葉のように自然に翻訳致します
プロフェッショナルな翻訳サービスで言葉の壁を乗り越えよう! はじめまして!桜田と申します。言葉の壁があなたのビジネスやコミュニケーションに影響を与えているなら、私の翻訳サービ...
日本語・英語を優しい言葉に変えて翻訳をいたします
数ある中から当ページをご覧いただきありがとうございます。 優しい言葉を使って翻訳することをモットーに対応いたします。 <料金> 〜300文字 ¥1,500 (301文字以...
日本語⇆韓国語 正確でナチュラルな翻訳を約束します
日本語⇔韓国語の翻訳、お任せ下さい! 【翻訳メニュー】 ファンレター、メッセージ、ビジネスメール、お店のメニュー、商品説明、公的書類、動画の文字起こし等 【翻訳者経歴...
中国語から日本語(その反対も可能)の翻訳手伝います
幼い頃から日本台湾を行き来してるため、両国の文化や言葉も熟知しているため、ローカル用語も問題有りません。 教科書には載ってないローカルな言葉で相手と話しませんか? 翻訳...
学問・専門的内容を韓国語翻訳します
韓国の大学に留学し、専攻としてはバイオテクノロジー、医療系、心理学を学び、教養科目では歴史や語学、政治、国際関係なども学んでおりました^ ^ 全て韓国語で授業を受けていたので...
米企業採用担当経験者が英文履歴書作成承ります
現在ラスベガス在住。ネイティブ並みの英語を話し、同時通訳も多々経験しています。 ロサンゼルスの大学卒業後、世界的大手Big4監査法人に会計監査人として現地採用される。自身の就...
アメリカ育ちの英日バイリンガルが翻訳致します
はじめまして。 サービスページを訪問してくださりありがとうございます☺︎ 現在アメリカのボストンに住んでおります。 アメリカ育ちの日韓ハーフの者です。 日英韓の三カ国語...
早くて丁寧!違和感のない日⇔韓ビジネス翻訳承ります
ココナラ新規参入につき、現在実績獲得の為、先着5名様に限り基本料金で1,500文字(通常時は1,000文字)までの翻訳を承ります! ビジネスシーンでの韓国語翻訳にお困りではあ...
韓国語学習のお悩みをお助けします
初めまして韓日翻訳者のkasasagi3と申します。 わからない韓国語があるけど、調べてもニュアンスが分からない。 この単語ってどんな時に使うの? ネイティブの先生に聞いても...
あなたのドイツ語の疑問点を説明します
ドイツ語を勉強しているのだけど、わからないところがたくさん。誰かにちょっと質問できたらいいのに・・・ そんなあなたのご質問にお答えします。 人によって、それぞれドイツ語の習得レ...
中国語の通訳と翻訳を承ります
①通訳の代行出張(1日6時間以内で¥38,000。関東圏内の交通費は実費負担になります。関東圏外の出張は別途相談になります。宿泊費等が発生致します) ②オンライン通訳(10分...
カンボジア、クメール語の通訳と翻訳を承ります
①通訳の代行出張は直接会わない(1日6時間以内で¥38,000。関東圏内の交通費は実費負担になります。関東圏外の出張は別途相談になります。宿泊費等が発生致します) ②オンライ...
ベトナム語の通訳と翻訳を承ります
ドイツ語の文章を理解するために重要な3点を教えます
ドイツ語の文章は会話とは違う特徴があります。 そのためドイツ語の文章を読むときは、 会話とは違うポイントを知っておかなくてはいけません。 逆にその点を知っておくと、ドイツ語の...
論文の英語要約承ります
昨今、本文は日本語であっても、要約だけ英語で作成するよう求められるケースはどの研究分野でも増えています。 A4用紙一枚分(二枚以上ある方は追加料金がかかります。)の英語要約をお手...
旅行で使う簡単で短いドイツ語を発音付きで教えます
外国に旅行に行くとき、レストランや買い物などで現地の人とちょっとした会話を楽しむのも旅行のだいご味の一つです。 でもそのために新しく覚える言葉が多すぎると面倒、だけど少なすぎても...
日本文を英文に翻訳します
★作業概要 日本文から英文への翻訳作業をします。 ★翻訳の対象 商品説明のための翻訳、また、英文での取引メールも可能です。 日本文の内容によらず一律とお値段となります。 ...
ベトナム語⇄日本語に翻訳いたします
10年以上、通訳翻訳業に従事しているベトナム人が丁寧に翻訳します。日本語検定N1、ビジネス検定700点。 ①留学生書類の翻訳 ②各種公的書類の翻訳 ③技術・医療資料の翻訳 ...
証明書&公文書等日英翻訳サービスします
戸籍等日英翻訳サービスは、戸籍謄本や身分証明書、経歴書など、あらゆる公的文書の翻訳を専門としており、私自身が文書の正確な内容を忠実に英語や日本語に翻訳します。国際的な手続きや用途に...
ビデオチャットによるスウェーデン語通訳します
スウェーデンに行くことはできないけれど、今すぐスウェーデン語の通訳が必要な場合、ココナラのビデオチャットを利用して通訳致します。 話したい相手の方がその場に一緒におられるなら理想...
翻訳作業を格安で請負います
アマチュア翻訳です。自らのスキルアップのために行っている部分もあるため、誇示できる実績はありません! ブログや記事を翻訳したいけど、高い料金は支払いたくない方などお待ちしてま...
翻訳します
翻訳のお手伝い致します 宜しくお願いいたします
Youtuber韓国人留学生が韓国語を教えます
こんにちは! 韓国人留学生です。 韓国語で楽しんで会話をしたい人! 韓国語を勉強したいけど時間が足りない人! 韓国語の基本的なことを習いたい人! 友達みたいに話し...
日本語→英語に翻訳します
日本で翻訳会社で3年間働いてます。フリーランスの翻訳は4年間してました。 翻訳はもちろん直訳もありますが、ニュアンスを考えて又は文化の違いの理解も大事です。 ネイティブような「...
ラテン語や古代ギリシャ語の翻訳を担当します
日本語から古代ローマ文明の言語である「ラテン語」やギリシャ神話の言語である「古代ギリシャ語」への翻訳を担当します ファンタジー小説、漫画、ゲームのタイトル、固有名詞、呪文の創作、...
ベトナム語⇔日本語、翻訳いたします
ベトナム語⇔日本語の翻訳を手掛けています。 SNSでのやりとり、挨拶文やパンフレット、履歴書など、いずれかの言語で書かれたものなら何でもけっこうです。 きっちり翻訳したい ...
英語翻訳、通訳できます
ガイド通訳、日米両方のユーモアを持つ、同志社女子大学、コーネル大学等での留学経験有り 会議通訳、正確で迅速、尚且つ、春風の様なユーモアで場を和ませます。 翻訳、正確に着...
ネイティブ!個人勢! 日本語 ▶ 英語に翻訳します
◇◆ 料金 日本語1文字 8円 ~ ◆◇ 通常の日本語文章では日本語1文字「7円」で翻訳しています。日本語214文字までは料金が同じで1500円となります。以後、1文字につき...
推しに手紙を送りたいなど助けます
韓国語翻訳アプリですと不自然で変になって不安になってしまうと思いますそんな方のお役に立ちたいです!! ファンレターを送りたい!韓国の友達からお手紙貰ったけど 読めない!などなん...
韓国人が韓国語テキスト翻訳します
この文あってますか。 この韓国語で表現は韓国で実際に使ってる文でしか。 この文章を韓国語に翻訳したいです。 この韓国語一体何の意味ですか。 など、悩みを持っていたら ...
日英なんでも翻訳します
「翻訳機で訳したけどこの英語が伝わるか不安…」 「英語が苦手…」 「明日のミーティング、英語で発表しないといけない…」 そんな語学のお悩み、スピード解決致しま...
ベトナム語⇔日本語の文書を翻訳します
〇ベトナム語から日本語への翻訳 〇日本語からベトナム語への翻訳 日常的な会話文~ビジネス関連文書、技能実習や特定技能関連の試験や職種に係るマニュアルや資料の翻訳に対応してお...
昔の漢字やくずし字読みます
掛け軸のくずし字や短冊などの和歌、篆書体・隷書体、草書体、行書体など読めない字をできる限り読みます。20字以上はオプションにて文字追加をご購入下さい。 手紙や日記など長文の場...
英和・和英の翻訳します
TOEICで820点の英語力を生かして、あなたの翻訳をお手伝いします。 かなりの時間を英語学習に費やしてきたため、日常レベル以上の会話にも自信はあります。 交渉次第で、安めにお...
英語が苦手なアメリカ駐在妻さんのために翻訳します
英語が苦手なアメリカ駐在妻さん、プレアメリカ駐在妻さんのために翻訳します! 子どもの学校関係、交友関係で、英語メッセージを読む、英文メッセージを書くときに、困っていませんか?...
キャンペーン価格 相場の半額以下で、翻訳します
アメリカ人翻訳家と私の二人で、日英翻訳、英文添削をします。 日本人がしっかりと下訳をして、ネイティブチェックと共に二人で話し合った上で、最高の翻訳を提供します。 ご自身の作...
通訳・翻訳行います
ポルトガル語⇔日本語(電話対応も可能) 時間をいただければスペイン語と英語の翻訳も可能です。 当方日本生まれ日本育ちですが、拙い日本語を使う両親の間で育ったため小さい頃...
日英翻訳のトライアル模試を出題、添削します
実務翻訳者になるために、翻訳会社のトライアル受験を目指している方向けの添削サービスです。 お申込み後、500字前後の課題文をお送りします。 英語に翻訳して提出してください。...