絞り込み条件を変更する
検索条件を絞り込む
有料ブログの投稿方法はこちら

すべてのカテゴリ

294 件中 1 - 60 件表示
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 45

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。"Life is transient and empty." You might say, "Don't say such gloomy and depressing things.” The Buddha taught that you can find true happiness in this dark reality when you face and accept it. Buddhism teaches only path for all humanity across all times and places to be saved.#Buddhism #happiness翻訳のお仕事は以下のリンクからどうぞ。専門性の高い文書から、一般的なお手紙まで幅広く受け付けております。始めたばかりのサービスであるに関わらず、多くの人にご利用いただいています。お気軽にご連絡ください。【キーワード】英語 翻訳、英語、翻訳、英訳、和文英訳、和英翻訳、英語翻訳、格安、最安、最低価格、安い、安価 低価格、高品質、迅速、特急、急ぎ、早い、英語文書 長文 論文 専門文書 専門用語
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 44

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。As we live in the world of impermanence, we are always anxious. Happiness is supposed to be peace and security, but when you acquire happiness, the anxiety of losing it comes back to haunt you. In Buddhism, our anxious lives are referred to as the world as fleeting and unstable as a burning house.#Buddhism #happiness翻訳のお仕事は以下のリンクからどうぞ。専門性の高い文書から、一般的なお手紙まで幅広く受け付けております。始めたばかりのサービスであるに関わらず、多くの人にご利用いただいています。お気軽にご連絡ください。【キーワード】英語 翻訳、英語、翻訳、英訳、和文英訳、和英翻訳、英語翻訳、格安、最安、最低価格、安い、安価 低価格、高品質、迅速、特急、急ぎ、早い、英語文書 長文 論文 専門文書 専門用語
0
カバー画像

レッツチャレンジ - 基本英文法 - 12

皆さんお疲れ様です。北家です。今年も早くも5ヶ月が過ぎようとしています。お元気ですか。私は良くも悪くも学びの多い日々を送らせて頂いております笑今の私の一番の課題は、時間の管理です。兎に角1日があっという間に過ぎていきます。最低限の仕事はこなしているとはいえ、頭がボーッとして中々クリエイティブな思考になりきれません。以前プロのギターリストとして生計を立てている友人が言った言葉をふと思い出しました。Creativity does not come to busy people.心が落ち着いている時にcreativityは湧いてくると。子供が家にやってきたあの日、ゆっくりご飯が食べられないという現実に驚愕しました笑終いにはストレスで足の親指が痛み始め、痛風になりかけたあの日から一年。マニュアルにミルクは20mlと書いてあったので測りで測って20mlをあげていたあの日から一年。何もかも大分ましになっただろう!と自分に言い聞かせる毎日です。自分らしくポジティブな思考で6月も挑みたいと思います :)それでは、本日も基本英文法の解説を行います。日本語話者の視点から英語を分析致します。現在完了形 - Present Perfect - (今までの人生で)あったかなかったか - 3現在完了形の導入を始める際、学習者に現在完了形のイメージは何ですか。と伺うと、ほぼ例外無く、1. した事がある?2. 経験?3. 継続?4. 今も続いている?5. ついさっきやった?という発言が出ます。私は中高生にも授業をしており、彼らからも同様の発言を耳にします。その際、私の反応はいつも、「うーん、、、そうっちゃそう
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 43

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。"Although I've known that those who meet must part for a long time, I didn't even think that would happen yesterday or today." -Shinran Shonin-Throughout our lives, we will inevitably experience separations, even from those dearest to us. Despite being aware of this reality, we are caught off guard when the moment arrives. No amount of preparation can ease the pain of accepting that the time has come too soon. Tears flow as we cry out, "It's too soon, I don't want it, I don't want it."#Buddhism #impermanence翻訳のお仕事は以下のリンクからどうぞ。専門性の高い文書から、一般的なお手紙まで幅広く受け付けております。始めたばかりのサービスで
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 42

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。We have all kinds of desires and attachments. We live our lives thinking that we will feel secure and satisfied when we have fulfilled them. We want it if we don't have it, and we want it MORE if we do have it.It is the human mind that does not know when it is satisfied and when it has had enough.#Buddhism #mind翻訳のお仕事は以下のリンクからどうぞ。専門性の高い文書から、一般的なお手紙まで幅広く受け付けております。始めたばかりのサービスであるに関わらず、多くの人にご利用いただいています。お気軽にご連絡ください。【キーワード】英語 翻訳、英語、翻訳、英訳、和文英訳、和英翻訳、英語翻訳、格安、最安、最低価格、安い、安価 低価格、高品質、迅速、特急、急ぎ、早い、英語文書 長文 論文 専門文書 専門用語
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 41

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。Those who succumb to cancer, war bombings, car accidents, stabbings, or shock—these tragedies are not exclusive to "others." Sooner or later, it will be your turn. No matter how diligently you strive, none of us will remain alive in 120 years. Buddhism imparts the wisdom of impermanence, reminding us of the fleeting nature of all lives.#Buddhism #life翻訳のお仕事は以下のリンクからどうぞ。専門性の高い文書から、一般的なお手紙まで幅広く受け付けております。始めたばかりのサービスであるに関わらず、多くの人にご利用いただいています。お気軽にご連絡ください。【キーワード】英語 翻訳、英語、翻訳、英訳、和文英訳、和英翻訳、英語翻訳、格安、最安、最低価格、安い、安価 低価格、高品質、迅速、特急、急ぎ、早い、英語文書 長文 論文 専門文書 専門用語
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 40

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。If not for the likes of Nagarjuna, Vasubandhu, T'an-luan, Daochuo, Shandao, Genshin, and Genkū from India, China, and Japan, Master Shinran would not have encountered the true teachings of Buddhism. Just as a single break in a water pipe can prevent water from reaching its destination, if even one of these seven great masters had been missing, he would not have been saved. Therefore, he was deeply grateful for their teachings, and felt that he could never repay them enough.#Buddhism #shinran翻訳のお仕事は以下のリンクからどうぞ。専門性の高い文書から、一般的なお手紙まで幅広く受け付けております。始めたばかりのサービスであるに関わらず、多くの人にご利用い
0
カバー画像

英語・中国語動画の文字起こし・翻訳・字幕テロップ付け始めました!

こんにちは!今年1月よりフリーランスとして翻訳をしております。PremirePro、AfterEffectsの6か月コースを卒業しまして、改めて、海外動画を日本語字幕を付けて編集するという仕事も始めました!★こんな方にオススメ ・海外動画を日本向けに配信したい ・翻訳と動画制作を別々に外注している ・英語も中国語もまとめて依頼したいぜひご興味があれば、お気軽にご相談ください。■英語・中国語動画の文字起し・翻訳・字幕お付けします※動画を用意するだけ!簡単なアニメーションもご相談可能ですhttps://coconala.com/services/3298855▼翻訳実績 2024年5月(中国語・ビジネス・半導体・60分) PIVOT様【台湾人スター記者が語る、TSMC大成功の理由】創業者モリス・チャンの人物像等また、翻訳以外でも、何でも中国語サポート人材としてもお手伝いできます。是非ご利用ください!!
0
カバー画像

レッツチャレンジ - 基本英文法 - 11

皆さんお疲れ様です。Masaです :)お元気ですか。5月も下旬です。気温の上昇と共に少しづつ湿度も上がってきましたね!先日私は所属する語学コミュニティーの仲間達と6年ぶりに鎌倉散策に行って参りました。晴天の元、鶴岡八幡宮、長谷寺、高徳院を周り、参加者の方々と英語と日本語で楽しく会話をし、1日を満喫しました。インバウンドの復活はとにかく顕著ですね :)そこかしこに外国人観光客グループ(私達も含め皆ほぼ同じルートでした笑)を見かけましたし、道沿いのお店は英語や中国語での案内と、Japanese Kawaii所謂「映える」商品で溢れていました。最後に参加者に鎌倉ってどんな感じ?と聞いてみたら、小さい京都みたい!と神奈川県民としても、実家が神社の人間としても複雑な感想を頂きました笑兎にも角にも、終始皆さんが笑顔で何よりの1日でした :)異文化交流や言語交換等に興味をお持ちの方は気軽にご一報下さい。海外からの参加者は20〜30代、日本人の参加者は20〜50代のイメージで、お一人でもご友人やご家族ともご参加頂けます。私は子供を背負って参加しています!それでは、本日も基本英文法の解説を行います。日本語話者の視点から英語を分析、解説致します。現在完了形 - Present Perfect - (今までの人生で)あったかなかったか - 2I have ridden a horse.上記は典型的な現在完了形の文です。現在完了形で文を構成した際に出るニュアンス、または、話者が現在完了形で文を構成する理由は、「生まれてからこの発言をする瞬間までの間」にその行動を取ったか取らなかったか、または、その事象
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 39

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。Master Shinran composed a hymn expressing his gratitude and joy at being saved thanks to Buddhism and being guided by Master Honen:The grace of Amida's great compassionI must repay, though I wear myself to bits.The grace of the teachers who led meI must repay, though I work myself to the bone.Even wearing himself to bits wouldn’t be enough to repay Amida for compassionately blessing him with this happiness, and even working himself to the bone wouldn’t be enough to repay Master Honen for teaching him of it. His focus was solely on how to convey this happiness and how to
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 38

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。There is so much anxiety and emptiness inside of us that we can't stand not doing anything even for a moment. To escape from the feelings, we devote ourselves to various hobbies and recreations.In Buddhism, the true cause of the anxiety and emptiness is called the darkness of mind. Buddhism’s focus is entirely on this darkness of mind.Master Shinran said that Buddhism is the “sun of wisdom that destroys darkness of mind.” In other words, Buddhism is the wisdom that eliminates ignorance regarding why we live and frees us of our inner emptiness. Master Shinran himself expe
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 37

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。Sakyamuni always tailored the way he taught to his particular audience,  so throughout the many sutras, he taught thousands of deeds, specifying  which ones to do because they’ll bring us happiness, and which ones to  avoid because they’ll bring us misfortune. So Sakyamuni taught many good  deeds. Since there are so many, we’d have trouble choosing between them let alone memorising them, so he summed them up into six, called the ‘six paramitas’. They’re also simply called the ‘six good deeds’.・Giving ↔ Avarice・Discipline ↔ Breaking precepts・Forbearance ↔ Animosity・Dilige
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 36

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。The Buddha teaches that the fact that any consequence has its cause always holds true anytime and anywhere.The  law of cause and effect runs through the three worlds:  the past (our  lives before birth), the present (from birth to death), and the future  (after death).Our present suffering is one kind of karmic result  from the past. As retribution for our bad deeds in the past, we are  suffering in the present and our suffering will continue after death  (the future). Our reality is that we are stuck in an endless cycle of  suffering, treading a tightrope from one fleet
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 35

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。You might do someone a big favor. But you may get angry or sad when you  don't get something back. This is a characteristic of our “good deeds”.  This kind of mind will not disappear because our good deeds are tainted  with poison. Buddhism teaches that good deeds we do are poisoned and not true good deeds.There's a well-known story between Bodhidharma  and Emperor Wu of Liang in China, who was a great supporter of Buddhism.  Emperor Wu helped many monks and built numerous pagodas and temples,  playing a significant role in spreading Buddhism in China.One  day, the emper
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 34

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。They say “the end of a relationship is the end of money”. When you have money, people eagerly approach you, but when you don't have money, their attitude changes quite abruptly. It is usually money troubles that damage human relationships. Whether it is a friend or a lover, lending or borrowing money leaves a grudge. It's no wonder that people become obsessed with the idea of "if only I had money".Sakyamuni described the reality of our desires as follows:“He who has no field is distressed and wishes for one;he who has no house is distressed and wishes for one.He who owns
0
カバー画像

ハジメニ

 皆様お初にお目にかかります。私Perspoke Englishの代表を務めております、フジサキと申します。皆様の英語に関するお悩みを解決するべく、バイリンガルで通訳 / 翻訳の修士課程のグラ君とともに始めたのが、本サービスになります。 現在は翻訳サービスのみの提供となっておりますが、英検,TOEIC,受験英語にも対応可能で御座いますので、もしもこんなサービスを受けたいというご要望が御座いましたら、是非お気軽にご一報ください。可能な限り安価で皆様のお助けになれれば幸いで御座います。 失礼いたしました。 In the beginning  Hello everyone, it is my pleasure to meet you all for the first time. My name is Fujisaki, and I am the president of Perspoke English. I started this service with Mr. Gura, a bilingual person who is studying interpreting and translation studies at master's level, in order to solve your English-related problems. We are currently only providing translation services, but we can also provide services for Eiken, TOEIC, and Englis
0
カバー画像

🌟 プロにお任せ!韓国語翻訳サービスのご紹介 🌟

韓国語の翻訳は私たちにお任せください!💼✨ 豊富な実績を持つ専門スタッフが、あなたの大切なメッセージをより正確で自然に翻訳します。 ★私たちのサービスが選ばれる理由★ - 経験豊富なスタッフ 👩‍💼👨‍💼   ビジネス経験や現地での生活経験が豊富なスタッフがあなたの翻訳をサポート!現地のニュアンスをしっかりと捉えた自然な翻訳を提供します。 - Wチェック体制 ✔️✔️   翻訳の品質はお任せください!二重チェック体制で、ミスを最小限に抑え、高品質な翻訳をお届けします。 - カナルビ対応(別途料金) 🔤   韓国語の発音をそのままカタカナに変換するカナルビ対応も可能です。韓国語初心者の方にも安心してご利用いただけます(別途料金が発生します)。翻訳対象 🎯 - ファンレター、推し活 💖 - SNS 🐦 - ウェブサイト、ブログ 🌐 - メッセージ(LINEなど) 💬 - 韓国製品の取扱説明書 📜 - ホテルや旅行先の情報 🏨 - 飲食店のメニュー 🍽️ - 論文・報告書 📚 - 文字起こし(画像→テキスト)、韓国語を発音そのままカタカナ変換(翻訳が必要な場合はオプション追加となります) 📸🔤 文字数計算 🔢 - システムによる簡単な文字数計算(記号や数字もカウントされます) 韓国語↔︎日本語のどちらの翻訳もお任せください!😊 基本料金 💰 - 1000文字以内の対応です。 - 1000文字を超える場合、追加料金が発生します。 - 文字数やご依頼の状況によって、納期が変動します。 - お急ぎの方は「お急ぎ納品」オプションをご利用ください。 専門書、論文 🧐 - 別途お見積もり(ご相談
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 33

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。The Buddha's teachings consider the reality of human beings, that is, we  are deeply stained with evil and inflamed with *passions.This is really a sad fact of human nature. The more we try to be pure and good from the heart, the more it is revealed.*BLIND PASSION; WORLDLY PASSION (BONNO)Lust,  anger, jealousy, and other delusions of the heart that trouble and  torment us. Buddhism teaches that the human being is an aggregate of 108  blind passions; we humans are made of these passions, and nothing else.#Buddhism #mind翻訳のお仕事は以下のリンクからどうぞ。専門性の高い文書から、一般的なお手紙まで幅広く受け付けております。始
0
カバー画像

レッツチャレンジ - 基本英文法 - 10

皆様お疲れ様です。北家です :)大分暖かくなって来ましたね!毎年、ゴールデンウィーク明けから梅雨に向かうこの時期はストレスが溜まりがちです。気分転換を欠かさずに、そしてちょこちょこ勉強も欠かさずに!、楽しい夏に向けて張り切って参りましょう。私は19日日曜日に学習者や先生達と鎌倉散策を企画しております。もしお時間があれば是非遊びにいらして下さい :)と、ポジティヴな事を言うのは簡単なんですが、そう言う私はちびっ子モンスターのエネルギー量に圧倒される毎日です笑子育てって本当に大変ですね、、、。He is always on the go. を地で行くわけです。元気な姿は頼もしい限りですし、安心をもたらせてくれますが、我々が持っていかれるエネルギーも莫大です。体が強い私でも頭がボーッとして仕事の効率が下がってしまう事があります。二人掛かりでこの状況ですから、ましてやワンオペなら尚更です。日本の人口が減少傾向で国内需要が縮小するから、子育て世代に経済的サポートの拡充を!とメディアは謳います。それはもちろんありがたい事ですが、それ以前に、小さな子供も連れている親を見て、Come on..Let's cut them some slack! と思って下さる方が多い社会であって欲しいと願います。たったそれだけで、明日もまた幸せな一日になります :)それでは、本日も基本英文法の解説を行います。日本語話者の視点から英語を分析、解説致します。現在完了形 - Present Perfect - (今までの人生で)あったかなかったか我々にとって、現在完了形がしっくり来辛いのは、日本語に存在しない時間軸
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 32

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。As the Buddha taught, karma is more powerful than a hundred large elephants. Its force is irresistible and shapes our destiny. When we find ourselves in difficult circumstances, we should remember that this is the result of our past actions. Instead of lamenting our situation, we should focus on creating positive karma for a better future. Let us take responsibility for our thoughts and actions, and cultivate the wisdom and compassion to steer our karma towards a brighter path.#Buddhism #happiness #karma翻訳のお仕事は以下のリンクからどうぞ。専門性の高い文書から、一般的なお手紙まで幅広く受け付けております。始めたばかりのサービスであるに関
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 31

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。Today's astrophysics says the universe is like an infinite number of bubbles. Many bubbles of varying sizes come out, and then they burst. Each one of them is a universe. The universe in which we live is one of those bubbles.According to the equation of superstring theory, the number of bubbles is 10 to the power of 500 (10^500). The number 10^500 means that there are 500 more zeros to the number 10. There's an unbelievable number of universes out there.Of all the universes, the number of worlds where lifeforms like us could exist is 10^-120. So there is a very low proba
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 30

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。Confusion gives rise to misdeed, misdeed gives rise to suffering, and suffering gives rise to confusion."Confusion" ⇒ "misdeed" ⇒ "suffering" ⇒ "confusion" ⇒ "misdeed" ⇒ "suffering" ⇒ ......It goes on and on and on. This is our nature.When  we’re made starkly aware of our own nature, that we’re unable to stop  ourselves from committing evils though we know we should, all the more so  we feel compelled to listen to Buddhist teachings of true happiness.  Without realising it, true happiness is not possible.#Buddhism翻訳のお仕事は以下のリンクからどうぞ。専門性の高い文書から、一般的なお手紙まで幅広く受け付けております。始めたばかり
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 29

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。That fear of doing bad deeds won’t arise unless we listen extremely seriously to the law of cause and effect. Some would claim that Pure Land Shin Buddhists fully understand this, but actually, we don’t. We still blame others and assume we can do what we want as long as others don’t see us. Unless you listen to the law of cause and effect very carefully, the fear of doing bad deeds won’t arise, and nor will the drive to work hard at doing good deeds regardless of whether others see you or not.  If you really strive to do good, not just superficially or because you want t
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 28

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。The teachings of Buddhism are based on the fundamental law of "cause and effect." It is a simple but profound truth that governs our lives. By understanding this law, we can make better choices and sow seeds of positivity. Every action we take has a consequence, and we must be mindful of the seeds we sow. Good deeds lead to good outcomes, while bad deeds lead to undesirable consequences. Let us reflect on our actions and cultivate positive causes that will yield a happy and fulfilling life.#Buddhism #happiness翻訳のお仕事は以下のリンクからどうぞ。専門性の高い文書から、一般的なお手紙まで幅広く受け付けております。始めたばかりのサービ
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 27

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。The human body is made up of about 60 trillion cells, of which about 400 billion cells die in a day and are born in a day.  Even as the second hand of a clock ticks away, the body is undergoing tremendous changes.  Similarly, our eternal lifeforce remains even after our bodies die. Our true "self" runs through the past, present, and future, and the history of this "self" spans billions upon trillions upon quadrillions of years—it is a life with no beginning and no end.#Buddhism #self翻訳のお仕事は以下のリンクからどうぞ。専門性の高い文書から、一般的なお手紙まで幅広く受け付けております。始めたばかりのサービスであるに関わらず、多くの人にご利用いただいています。
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 26

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。When we look at our faces in the mirror every day, we don't feel that we are aging because it looks the same today as it did yesterday, but when we compare it to a photo taken five years ago, it is obvious. Without even realizing it, our skin is getting duller, wrinkles are increasing, our faces are sagging, our hair is getting thinner, and our aging is steadily progressing.Buddhism teaches that all things are impermanent. This means that nothing lasts forever and everything will inevitably be turned upside down. This applies not only to our body but also to absolutely e
0
カバー画像

シルバーランクから飛び級でゴールドランクに昇格!

寒暖差が体に応えます、YOROZUYA中の人です。(年齢には抗えない…)さてさて、おかげさまで多くのお客様より私共のサービスをご利用いただき、なんとココナラゴールドランクに昇格しました!!!!!ありがとうございます!!!!!!(パチパチ)ブロンズランクからシルバーランクをすっ飛ばして、ゴールドランクになりました!ご利用いただいた皆様のおかげです!今後も、海外進出に関する様々なサービスを提供してまいります。海外への進出をお考えの皆様は、ぜひ一度私どものサービスをご利用くださいませ。チャット機能を用いた、相談サービスも行っております。■これまでご利用いただいたお客様の業種(国名は伏せています)・海外でワークショップを開催するお客様・本を出版するお客様・オリジナルアニメを制作しているお客様・抹茶製品を製造しているお客様・着物製品を製造しているお客様・Intagramで日本の情報を発信しているお客様・スイーツを販売しているお客様・海外で起業を考えているお客様■私共のサービス\ 人気のサービス /\ 人気のサービス /\ ココナラ外で人気 / ※ホームページからの問い合わせで最もご利用いただいているサービスです\ とりあえず相談したい方向け /それでは、今日も素敵な1日を~YOROZUYA中の人
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 25

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。Whether it's entertainment, travel, beauty, fashion, food, dating, popularity, shopping, business, ideas, or advertising, money is the first consideration.Troubles, sickness, mortgage, overwork, stress, shame, and humiliation could be all because of lack of money."If only I had money, if only I had money" , the world is filled with people who muttered to themselves as if it were an incantation.----------Sakyamuni Buddha taught that humans live a life headed for death.He taught that all people are on a small boat headed downstream on a rapidly-moving river, at the end of
0
カバー画像

レッツチャレンジ - 基本英文法 - 9

皆様お疲れ様です。北家です :)ご無沙汰しております。気がつけば、前回の投稿から1月程経ってしまいました、、、。時間の経過は本当にあっという間ですね、、、。最近は時間が2倍のスピードで流れていきます。恐らく今年も気がつけば町が赤と緑に染まっています笑ティックトッカーとしての活動も継続中です :) 恥を忍びながら、毎日脂ぎった顔で外国籍の方々に向けて英語で日本語の文法を解説しております。時折、「英語が上手ですね!」とお褒めの言葉も頂いております笑この一月も日々色々な事がありましたが、敢えて一点挙げるとすれば、イギリス/アイルランドと日本の高等教育における「学習」の定義の違いを実感する機会がありました。イギリス/アイルランドでは、高等教育における「学習」とは一般的に能動的な活動です。勉強は自分で行うものであり、教室は先生に質問や意見をぶつけたり、クラスメートと話し合う場所です。対して、日本では、高等教育における「学習」とは初等や中等教育に引き続き一般的に受動的な活動です。勉強は教わるものであり、教室はクラスメートと共に先生の話を聞く場所です。(と思われているまたは自然にそうしている方が多い印象です。)帰国して早10年、私はこの「違い」に甲乙をつける立場にありませんが、時にもどかしさを感じます。この感覚には、私の周りのALTも共感してくれるはずです。学びの場に集う学習者は、学びを享受する権利があります。どんな些細な質問やご要望、意見でも結構です。遠慮無く気軽に発言してみましょう。和の調整は教師の担当です :)それでは、本日も基本英文法の解説を行います。日本語話者の視点から英語を分析、
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 24

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。When we criticize others too harshly, we create negativity and  discomfort. We must recognize the emotional impact of our actions and  prioritize kindness.Words have weight to them. Therefore, it’s important to be really sure of what you’re about to say before you say it.Buddhism warns that it’s possible to “kill with words”. The words you say can kill people. It is also said that the tongue is a sword. Your tongue can become a sword that slashes at others.Samurais  always carry their swords close to them, but they only draw their sharp  blades when they have made up the
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 23

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。The pursuit of intense pleasure through activities like sugar consumption, gambling, and video games can lead to addiction and a distorted view of happiness. As we crave more pleasure, we become less tolerant of discomfort, and may lose sight of what true happiness means to us. This raises the question: are happiness and pleasure synonymous, or do they have distinct meanings? If they are different, what sets them apart from each other?#happiness翻訳のお仕事は以下のリンクからどうぞ。専門性の高い文書から、一般的なお手紙まで幅広く受け付けております。始めたばかりのサービスであるに関わらず、多くの人にご利用いただいています。お気軽にご連絡ください。【キーワード】英語 翻訳、英語、翻訳、英訳、和文英訳、
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 22

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。You should know that when you talk about yourself, you will always be  bragging. When you talk about yourself, no matter how you say it, you can't help bragging.When successful people write their autobiographies or talk about their experiences in lectures, no matter  how humble or modest they are, they are still bragging.Sakyamuni  Buddha taught that however hard we try to view ourselves objectively  and correctly, we are unable to do so because of the seven conceits.There  are 108 blind passions in all, but of those 108, there are six that  trouble and torment us in par
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 21

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。Young students greet the day with, "Oh no, it's morning already," and the week with, "Oh no, it's the beginning of the week already," and also sigh and say "Oh no, the vacation is over already". The repetition of the same day after day makes them feel depressed and wonder how long this will go on, and then they are shocked when they realize that this will continue even after they grow up.Sakyamuni Buddha focused squarely on this sense of emptiness in life, and he clarified just why it is that we end up feeling that way. The default state of life is darkness. This is what
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 20

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。Sakyamuni Buddha meticulously expounded the law of cause and effect throughout his life.・Good causes produce good effects・Bad causes produce bad effects・Own causes produce own effectsIf  you plant good seeds—‘seeds’ here means ‘deeds’ or ‘actions’—you’ll  gain good results or happiness. If you do bad deeds, you’ll experience  misfortune. Whether good or bad, every element of our fate comes from  the seeds that we sow.However, the Buddhist scripture, Notes on Oral Transmissions says:"We fear evil and yet we commit evil deeds. We strive to do good deeds and yet we are huma
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 19

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。Smart people are thinking 20 years ahead, managing their assets in  Singapore, putting their condominiums in the name of their children for  tax purposes, and so on. However, even the wise people with such  foresight overlook the question of what will happen to them when they  die. In this respect, the entire human race has no foresight whatsoever.How  can we build a brighter present if we don’t know what will happen after death? Buddhism is the teaching that addresses and solves this problem.In  Buddhism, a “wise person” is someone who knows what will happen to the  sel
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 18

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。The purpose of human existence is a philosophical question that has been pondered for ages. Goethe said:"At ten we are moved by sweets, at twenty by lovers, at thirty by pleasure,at forty by ambition, and at fifty by greed." Our goals and desires evolve as we age. Ultimately, we must question what  it is that truly drives us and what we should do with our lives, to find meaning and fulfillment in life.#life #mind翻訳のお仕事は以下のリンクからどうぞ。専門性の高い文書から、一般的なお手紙まで幅広く受け付けております。始めたばかりのサービスであるに関わらず、多くの人にご利用いただいています。お気軽にご連絡ください。【キーワード】英語 翻訳、英語、翻訳、英訳、和文英訳、和英翻訳、英語翻訳、格安、最安、最低価格、安い、安価 低価格、高品
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 17

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。"Am I really living the life I want?” "Am I living a life the way I  don't regret when I die?" "Who are the most important people in my  life?""What are the most precious things that I don't want to lose?""What is the purpose of my life?"It's not often that you can ask yourself these questions. Buddha  pointed out the reality of human life: that people often distract  themselves from the anxiety of having an uncertain afterlife with things  like work, household chores, parenting, hobbies, and entertainment, but  that these only provide a fleeting escape. They don’t allow
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 16

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。If you can't find meaning in life, whatever you do is boring, tedious and tiresome.When meaning is clear, we seek and even desire suffering. This is the strength and weakness of human beings.Sakyamuni  Buddha taught that life has one single surpassingly precious purpose for all people alike, whether young or old, male or female, innocent or guilty, and that we were born to accomplish it.#Buddhism #purposeoflife翻訳のお仕事は以下のリンクからどうぞ。専門性の高い文書から、一般的なお手紙まで幅広く受け付けております。始めたばかりのサービスであるに関わらず、多くの人にご利用いただいています。お気軽にご連絡ください。【キーワード】英語 翻訳、英語、翻訳、英訳、和文英訳、和英翻訳、英語翻訳、格安、最安、最低価格、安い、安価 低価格、高品質、
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 15

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。Life is in the endless wheel of transmigration with no beginning and no end. This body, from its birth until its death, is like a bubble floating in the Ganges River. -Buddha-翻訳のお仕事は以下のリンクからどうぞ。専門性の高い文書から、一般的なお手紙まで幅広く受け付けております。始めたばかりのサービスであるに関わらず、多くの人にご利用いただいています。お気軽にご連絡ください。【キーワード】英語 翻訳、英語、翻訳、英訳、和文英訳、和英翻訳、英語翻訳、格安、最安、最低価格、安い、安価 低価格、高品質、迅速、特急、急ぎ、早い、英語文書 長文 論文 専門文書 専門用語
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 14

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。When illuminated by the Mirror of Dharma, we see that we humans are all  the same: each a mass of blind passions (worldly desires).If you  look into your mind, you will see that it is full of five desires: to  eat, to make money, to be popular, to be praised and to sleep. However,  you hide them because it doesn’t look good if you openly show them.We are all “false and deceitful.”Master Shinran himself had struggled with the question of how to obtain true happiness while being assailed by the passions. He said:“How  grievous! As I, most foolish Shinran, am swallowed in t
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 13

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。The Buddhist philosopher Nagarjuna (ca. 150-250) expressed the reality of human goodness this way:"Even if you pour two or three jugs of boiling water on a frozen pond four miles around, the next day, the ice there will swell up."  In other  words, boiling water may have power to melt ice, but overnight it too will freeze. In the same way, human goodness is overwhelmed by our overriding capacity for evil. From the Buddhism point of view, we are  all evil even though we do good deeds. This is the very teaching of  Buddhism.翻訳のお仕事は以下のリンクからどうぞ。専門性の高い文書から、一般的なお手紙まで幅広く受け付けており
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 12

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。The more you talk about why you hate someone, the more unbearable it becomes to even think about them. On the other hand, if you discover their good points, you will gradually stop disliking them, and if you try to praise them, your mind will change to respect them even more.To say or think in your minds is to plant seeds of karma. There are three karmas, or ‘deeds’: Deeds of the body, deeds of the mouth, and deeds of the mind. That’s physical deeds, verbal deeds, and mental deeds.When we plant good seeds, whether anyone is watching or not, flowers of happiness will sure
0
カバー画像

ドイツ語暗号解読  癖字のW、悲劇の予感①

久しぶりにドイツ語翻訳のお仕事が来ました! ヤター!!ワクワク! そして、今回もまた一筋縄ではいかないご依頼だったのです。 このご時世、お金払ってもいいからドイツ語翻訳してほしいという依頼なんて、そうそうあるわけがない。 翻訳ソフトで、無料でも、有料のもので割と性能いいやつならそれで間に合うケースが多いですからね。 多少日本語が変でも、書いてある中身がだいたい分かればそれでいいのだったら、お金払ってドイツ語翻訳なんて頼まないですよー。 私に依頼してくるということは、翻訳ソフトでは役に立たない、翻訳会社に頼むほどでもないプライベートのもの、つまり判別の難しい手書き書類、「ドイツ語暗号解読」が必要な案件ということなのです。 私は、分量に応じて値段を決めていますから、分量が少なければそんなに高く請求しません。 その代わり、納期については長めに設定させてもらいます。 これが本業ではないし、時期によっては翻訳している余裕がない時もありますからね。 それでもよろしければ、何かの折にはboにご相談ください! さて、今回のケースは、ポストカードのメッセージの解読と翻訳です。 手書きです。もちろん。 だが、今回は1800年代の古い手書きの手紙ではなく、1960年代のポストカードです。現代と言えるくらいの古さなので、即無理!と断るレベルではなさそうだった。(即無理!と断った案件については、過去ブログでご紹介しております。ご興味おありでしたらぜひご覧になってみてね!)依頼を受けたのは4月某日、金曜日。私は次の土曜日、すでに出かける予定があった。朝から出かけて夕方くらいまでは外出するつもりだったのです
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 11

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。People say "Don't give up!" "We have to live it through!" But where are we headed? Where is the goal?At  school, you compete for the best university place; at work, you compete  to see who can get ahead sooner; amongst fellow mothers, you compete to  see whose child does the best. So we’re constantly comparing ourselves  with others and become elated or miserable based on it. Life really is a  perpetual competition. A Japanese writer, Akutagawa said that life is  “an Olympic Game hosted by lunatics”: there isn’t an end goal. No matter  how long we keep running for, no-on
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 10

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。"Wanting Recognition and Praise: That's Human"Buddhism teaches of the "desire for fame": the human drive to be praised, acknowledged, cared for, not ignored, and not looked down upon. We're all driven by the desire for fame.Take someone deeply engaged in globally recognized research, maybe even Nobel Prize-worthy. They might say their motivation is the pursuit of truth, but think about it. If they were stranded on a deserted island for their whole life, would they still pour their heart and soul into research and writing papers?Athletes talk about "challenging records,"
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 9

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。Some of you might say "We're alive. That's all that matters." But do  these words encourage a cancer patient who is in pain and has little  time to live? The question is "What is the point of being alive?" Is  there anyone who can directly face this crucial matter in life and  answer the question?Prince Siddhartha, later Buddha, directly faced this fundamental question of humanity.#Buddhism #life翻訳のお仕事は以下のリンクからどうぞ。専門性の高い文書から、一般的なお手紙まで幅広く受け付けております。始めたばかりのサービスであるに関わらず、多くの人にご利用いただいています。お気軽にご連絡ください。【キーワード】英語 翻訳、英語、翻訳、英訳、和文英訳、和英翻訳、英語翻訳、格安、最安、最低価格、安い、安価 低価格、高品質、迅速、特急、急ぎ、早い、英語文
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 8

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。Throughout our lives, we're constantly faced with choices and can't  possibly take every path available to us. Instead, we have to pick one option over another. The decisions we make are shaped by our beliefs.  Without something to believe in, it's hard to make any choice at all.  So, what do you believe in?翻訳のお仕事は以下のリンクからどうぞ。専門性の高い文書から、一般的なお手紙まで幅広く受け付けております。始めたばかりのサービスであるに関わらず、多くの人にご利用いただいています。お気軽にご連絡ください。【キーワード】英語 翻訳、英語、翻訳、英訳、和文英訳、和英翻訳、英語翻訳、格安、最安、最低価格、安い、安価 低価格、高品質、迅速、特急、急ぎ、早い、英語文書 長文 論文 専門文書 専門用語
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 7

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。The Buddha's kindness comes with deep understanding, meaning it's not about just spoiling or overly pampering people. Similarly, his understanding is deeply kind, so it never leads to feeling superior or arrogant.Buddhism teaches that since human compassion is flawed and blind, it is ‘lesser compassion’, as opposed to the wisdom-based ‘great compassion’ of a buddha. Human beings lack wisdom.#Buddhism #Buddha翻訳のお仕事は以下のリンクからどうぞ。専門性の高い文書から、一般的なお手紙まで幅広く受け付けております。始めたばかりのサービスであるに関わらず、多くの人にご利用いただいています。お気軽にご連絡ください。【キーワード】英語 翻訳、英語、翻訳、英訳、和文英訳、和英翻訳、英語翻訳、格安、最安、最低価格、安い、安価 低価格、高品質、迅速、
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 6

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。You can climb to the top of a mountain, but you cannot stay there for  long. At the peak of happiness, you may wish that time would just stop.  But the realities of life do not allow it.Since our happiness is  relative, or based on comparisons, ultimately, it is a competition. We  feel reassured when we see people lagging behind us and anxious when we  see others making better progress than us. So we’re always forced to  compete with each other. We think, we will feel happiness if we overtake  others, but then another battle begins soon after that. Success only  brings t
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 5

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。Human beings are nothing but a mass of blind passions (worldly desires).  We are 100% made of blind passions. When we are happy, it is our blind  passions that are happy; when we lament, it is our blind passions that  are lamenting; when we regret, it is our blind passions that are  regretting; when we are moved to tears, it is nothing but our blind  passions that are moved to tears.Our thoughts, words, and  actions are all manifestations of these deep-seated passions. Among  them, we each carry 108 blind passions, with desire taking the  forefront. This desire manifests
0
カバー画像

レッツチャレンジ - 基本英文法 - 8

皆さんお疲れ様です。Masaです。さあ、4月に突入です! 春の陽気は気持ちを優しくさせてくれますね :) これから気温が上昇すると思うと、不思議と元気が出てきます笑帰国して早くも丸10年が経ちますが、今でも時折、なんで帰ってきたんですか?と聞かれます。細かい切っ掛けは幾つかあったんですが、本質的な理由はやはりこんなお天気に恵まれたかったからです。日々良い事も悪い事も色々な事があり、それに終わりはありません。でも、太陽が輝いていると、人は幸せです :)暖かい気候の下に暮らせる私達は本当にラッキーです! 息子も今月で丸1歳です。彼の笑顔を前に生きていて良かったなと幸福に満ち溢れる一方で、持てる時間とエネルギー、頭の回転スピードにこれほど影響があると思いませんでした笑 Clicheではありますが、子育って本当に大変なんですね、、、。妻と家族、そして仲間達に心から感謝です。それでは、本日も基本英文法の解説を行います。日本語話者の視点から英語を分析、解説致します。過去形 - Past Simple - 過去の特定の時間の話現在形は事実の共有に、現在進行形は短期的なこの瞬間の行動と事象、決定している未来の話、悪習の描写に用いられます。または、用いる事で自動的にそのニュアンスを生み出します。過去形は、過去の特定の時間の話をする際に用いられます。または、用いる事で自動的にそのニュアンスを生み出します。よって、常に時間の指定が必要です。(これが現在完了形との決定的な違いになります。)もちろん、Yesterday, I had coffee with my friend. と会話を始め、続く全ての
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 4

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。We take a "so-what" attitude and think, "It'll be fine if nobody sees me", and continue to create sins after sins.We  are, in the eyes of the Buddha, "a moth flying into the flame", a  tragic human being without wisdom, or a truly sad, deluded human being.No  matter how insightful we are, no matter how hard we try to reflect on  ourselves, we can never discover who we truly are. This is what Buddhism  teaches. Because we are biased and conceited, we can't see ourselves  properly. Buddhism teaches us that we can only see ourselves as we  really are by looking in the Mirro
0
カバー画像

「即利用可」 日本語から外国語への翻訳業務委託契約書 雛形 すぐにご利用いただけます。

契約書は、項目を原則自由に作成することができます。そのため、当事務所では、相手方に不平等を感じさせない範囲にて、ご購入者様(ご依頼者様)が有利になるようなご契約書作成を心がけております。トラブルの際、不利にならないご契約書を求めていらっしゃる場合には、是非ともご購入(ご依頼)いただけたらと思います。また、契約書は自由に作成することが可能ですが、契約書が公序良俗違反(社会規範に反する内容違反)等に該当する場合などは、契約書(契約)自体が無効となります。そのため、当事務所では、法的な確認も含め実用的なご契約書作成を進めさせていただいております。本サイトで販売しておりますご契約書は、すべてWORDファイル形式となりますので、ご購入者様のご希望通りに編集することが可能です。また、契約書作成の専門家である行政書士三浦国際事務所所長の三浦が、ご購入者様のご意向に沿って編集させて頂くことも可能です(こちら別料金となります。難易度や編集量によって料金は異なりますのでご了承ください)。ご相談は無料となりますので、お気軽にご相談ください。「契約書概要」翻訳業務を委託(受託)される際の業務委託契約書となります。汎用的な内容のご記載となっておりますので、翻訳業務の委託(受託)における様々な場面でご利用いただける作りとなっております。※こちらのご契約書は、当事者様の合意内容にてご自由にご修正をいただき、ご使用をいただくことが可能です。業務委託契約書          (以下「甲」という)と         (以下「乙」という)は、業務委託契約(以下 「本契約」という)を次のとおり締結する。 第1条(目的
0 4,000円
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 3

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。"We torment ourselves rather to make it appear that we are happy than to become so." - Francois de La RochefoucauldAll mankind is the same in that we are all driven by the blind passions, such as greed, anger, envy and jealousy. . However, unless we see ourselves in the Mirror of Dharma, we don't know that we are entirely made of blind passions.Master Shinran said the following: “I am false and deceitful, completely lacking a mind of purity.”When he looked into his own mind, he found no such pure mind.We are entirely made of blind passions from head to toe. Everything we
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 2

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部をここでシェアさせていただきます。Even with all our knowledge about the vast universe, the tiny particles that make it up, and the complex blueprint of human genes, we're still searching for understanding of who we really are and the purpose of our lives.Buddhism teaches that our eternal lifeforce that runs through the past, present, and future is our true "self," and the history of this "self" spans billions upon trillions upon quadrillions of years—it is a life with no beginning and no end. And the single universal purpose of life is precisely what Buddhism is all about.翻訳のお仕事は以下のリンクからどうぞ。専門性の高い文書から、一般的なお手
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio -1

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部をここでシェアさせていただきます。Buddhism teaches that no matter what kind of partner you are with, or whether you are in prison, or whether you are suffering from terminal cancer, if you can break "the darkness of mind" (the mind ignorant of the afterlife), you can find true peace of mind and true satisfaction right then and there.It takes only an instant for this darkness to be vanquished; it is gone in the blink of an eye, the moment the light comes in. That instant is called an ‘ichinen’.Once we attain this happiness, we are filled with delight at having been born and getting to live, since we would hav
0
カバー画像

レッツチャレンジ - 基本英文法 - 7

皆様お疲れ様です。北家です。春休みがキックオフしましたね! お父様、お母様、大変お疲れ様です。私の周りは、4月に日本に旅行に行く! という海外組の声で溢れています。円安と桜シーズンの到来を前にインバウンドの回復は顕著です。雷門前、竹下通り、渋谷の交差点、歌舞伎町のゴジラ前、新宿御苑、ソラマチ、鶴岡八幡宮は確実に、六本木ヒルズ、ポケモンセンター、横浜中華街、お台場のガンダム、箱根も恐らく要注意です笑私は想像力を生かして穴場を発見したいと思います :)それでは、本日も基本英文法の解説を行います。日本語話者の視点から英語を捉えます。状態動詞 - State (Stative) Verb - 一瞬で完結出来るか否か / 次の瞬間に辞められない動作 / アスペクト(開始、開始直前、進行、継続、完了等時間的な展開の局面)を持たない状態性のある動詞前前回から始まった状態動詞の追加情報です。今回でこのセクションは終了しますので頑張ってついてきて下さい :)(状態動詞VS動作動詞の正確な理解は、自動詞VS他動詞、be動詞VS一般動詞と同レベルで重要で、時間をかける価値があります。)英語では、特定の文脈において何故か進行形をとらない(状態動詞扱いの)傾向があります。代表的なのは、味と匂いと体調です。目の前のコーヒーを一口飲んで、This tastes great! と言い、香りに関しては、This smells fantastic! と言います。頭痛がする時は、I have a headache. です。明らかに短期的に今この瞬間起きている事象の描写にも関わらず、進行形に頼らない傾向があります。(
0
カバー画像

レッツチャレンジ - 基本英文法 - 6

皆様お疲れ様です。ティックトッカーのMasaです笑怒涛の2月を抜け、3月も気がつけば中旬です!皆さん、英語の勉強は進んでいらっしゃいますか。千里の道も一歩から。無理の無い範囲でちょこちょこ継続して下さい。何事も徐々に習慣化させるのがコツですよ :)最近、息子とおもちゃで遊んでいる時に気付いたんですが、今のABCの歌は我々の時代のとはリズムが違うんですね! よりリンキングを意識した構成になっています。特にLMOPとQRSは大人も参考になるので、チャンスがあったら是非一度聞いてみて下さい。発音のコツを掴んだら、リンキングを意識しましょう。例えば、I actually saw a dog in his window on Tuesday. は、I yactually saw ra doginis window won Tuesday. とcontractionを起こすと、よりスムーズに且つスピーディーにutteranceが可能です。各単語の正確な発音を確認後、挑戦してみて下さい :)それでは、本日も基本英文法の解説を行います。日本語話者の視点から英語を捉えます。状態動詞 - State (Stative) Verb - 一瞬で完結出来るか否か / 次の瞬間に辞められない動作前回から始まった状態動詞の追加情報です。例えば、to think (状態動詞)ですが、この単語を見て即座に状態動詞と判断するのは若干危険です。(同義語は状態動詞のto believeで、意味は「理解する」や「信じる」です。to believeの方が強く、また若干フォーマルには聞こえますが、私には、I think t
0
カバー画像

「即利用可」 通訳業務委託契約書 雛形 すぐにご利用いただけます。

契約書は、項目を原則自由に作成することができます。そのため、当事務所では、相手方に不平等を感じさせない範囲にて、ご購入者様(ご依頼者様)が有利になるようなご契約書作成を心がけております。トラブルの際、不利にならないご契約書を求めていらっしゃる場合には、是非ともご購入(ご依頼)いただけたらと思います。また、契約書は自由に作成することが可能ですが、契約書が公序良俗違反(社会規範に反する内容違反)等に該当する場合などは、契約書(契約)自体が無効となります。そのため、当事務所では、法的な確認も含め実用的なご契約書作成を進めさせていただいております。本サイトで販売しておりますご契約書は、ご購入者様のご希望通りに編集することが可能です。また、契約書作成の専門家である行政書士三浦国際事務所所長の三浦が、ご購入者様のご意向に沿って編集させて頂くことも可能です(こちら別料金となります。難易度や編集量によって料金は異なりますのでご了承ください)。ご相談は無料となりますので、お気軽にご相談ください。「契約書概要」通訳者の方に対して委託される際の業務委託契約書となります。汎用的な内容のご記載となっておりますので、通訳者の方への業務委託における様々な場面でご利用いただける作りとなっております。※こちらのご契約書は、当事者様の合意内容にてご自由にご修正をいただき、ご使用をいただくことが可能です。業務委託契約書        (以下「甲」という)と        (以下「乙」という)は、業務委託契約(以下 「本契約」という)を次のとおり締結する。 第1条(目的)1, 甲は、第2条に規定する業務(以下「本業務
0 3,500円
カバー画像

《英語×コーチング×免疫力up》生命力の高い行動を選んでいくこと〜翻訳で知った海外の社会情勢〜

【心と体が喜ぶ自然な生活習慣術】忙しい現代人の生活にも可能な限りそれを取り入れる為に今日からできることは何か?それを自分なりに探るため、広島へ移住して1年10か月。コーチングや畑仕事以外にも実は多数の仕事を掛け持ちする何でも屋になっているこの頃です^^;免疫upコーチングとは・・・ Immunity <イミュニティ[=免疫(力)] > を 高く保ち 心身ともに健康な生活習慣を 一人でも多くの人に送って欲しい!  そんな思いをコーチ名、社名にも 込めております。 せわしない毎日でも 時には立ち止まって 自分と向き合い 身近な幸せに感謝すること。  世の中の動きや 普段何気なくやっていること、 よく使う言葉の本質と それに対する 自身の五感の捉え方を知り  賢く前向きに日常生活を送る サポート、伴走させていただく Yuukiコーチのブログです。久しぶりの投稿となりました!ここ1ヶ月間実は原稿8部・計100ページ以上にも及ぶ英文翻訳の依頼を受けてしまいひたすらその作業に追われていました! 内容は、EU首脳会談の議事録というめちゃくちゃ難しく、地味に責任重大なもの。ヨーロッパ各国のお偉いさんたちは数ヶ月に一回政治や経済について話し合うそうです。今回翻訳を担当したのは、そのうちの昨年7月の会合でしたが難しい議題を読んでいくと実は僕たちの日常生活に関係する時事ネタも多く、色々と考えさせられました。 例えば、お金や手続きなどのデジタル化について。 欧州の多くの国(ドイツ語圏除く)では既に、クレジット払いなどキャッシュレスが当たり前となっていることは何となく聞いたことある人、知って
0
294 件中 1 - 60
有料ブログの投稿方法はこちら