最安値!音声&情報付きで和歌山弁の方言に翻訳します

コラボ企画!方言で和歌山弁に翻訳&発音&和歌山情報の最安値!

評価
5.0 (1)
販売実績
1
残り
5枠 / お願い中:0
最安値!音声&情報付きで和歌山弁の方言に翻訳します コラボ企画!方言で和歌山弁に翻訳&発音&和歌山情報の最安値! イメージ1
最安値!音声&情報付きで和歌山弁の方言に翻訳します コラボ企画!方言で和歌山弁に翻訳&発音&和歌山情報の最安値! イメージ1
最安値!音声&情報付きで和歌山弁の方言に翻訳します コラボ企画!方言で和歌山弁に翻訳&発音&和歌山情報の最安値! イメージ2
最安値!音声&情報付きで和歌山弁の方言に翻訳します コラボ企画!方言で和歌山弁に翻訳&発音&和歌山情報の最安値! イメージ3
最安値!音声&情報付きで和歌山弁の方言に翻訳します コラボ企画!方言で和歌山弁に翻訳&発音&和歌山情報の最安値! イメージ4
最安値!音声&情報付きで和歌山弁の方言に翻訳します コラボ企画!方言で和歌山弁に翻訳&発音&和歌山情報の最安値! イメージ5
最安値!音声&情報付きで和歌山弁の方言に翻訳します コラボ企画!方言で和歌山弁に翻訳&発音&和歌山情報の最安値! イメージ6
最安値!音声&情報付きで和歌山弁の方言に翻訳します コラボ企画!方言で和歌山弁に翻訳&発音&和歌山情報の最安値! イメージ7
最安値!音声&情報付きで和歌山弁の方言に翻訳します コラボ企画!方言で和歌山弁に翻訳&発音&和歌山情報の最安値! イメージ8
最安値!音声&情報付きで和歌山弁の方言に翻訳します コラボ企画!方言で和歌山弁に翻訳&発音&和歌山情報の最安値! イメージ9
  1. 提供形式
    PDF・各種定型ファイル
  2. お届け日数
    3日(予定)
    初回返答時間
    8時間以内(実績)

サービス内容

★★★サービス購入者の方に、無料で海外旅行のコツ集をプレゼント!(pdfファイル)★★★ ☆和歌山弁翻訳と、その発音の音声、和歌山のいいところを送ります!大学時代の友人とコラボ!力を出し合って頑張ります。和歌山弁、とっても面白い方言ですよ!☆ この言葉和歌山弁に翻訳してほしい…この和歌山弁の発音やイントネーションがわからない… などにご対応させて頂きます。和歌山のおすすめ情報と共に、その訳と訳の音声の3つをお送りします! ☆流れ☆ 1、翻訳してほしい言葉をお伝えください。 2、その他和歌山について質問があればどうぞ! 3、お時間を頂きまして訳と音声を作成。 4、pdfファイルと音声をご提出。おまけで和歌山情報もどうぞ! ☆強み☆ 1、大学時代のメンバーで力を出し合って皆様にご対応!頑張ります!サービス料金がお得なのは、和歌山のことを知ってほしいから・私たちも勉強させてもらいたいからです。 2、台湾から留学し、和歌山にいる友人が「来たからこそわかるいいところ」をお伝え! 3、今までも、そしてこれからも和歌山を愛する生粋の和歌山人が翻訳・発音! 4、分かりにくい所などはいつでもご報告ください!誠心誠意、皆様にオッケーを頂くまでさせて頂きます。 5、PDFには和歌山弁クイズ・和歌山の特産品や「え?!和歌山すごい」など、興味深い内容について言及しています。和歌山って思っている以上に楽しくてきれいなところなんですよ♪ ☆サービス提供者について☆ ・最初の窓口、取引サポート、場所の提供・・・・NOOZY  (皆様と友人二人を繋ぎ、全体をフォローいたします) ・和歌山弁翻訳、和歌山弁音声提供・・・みかんさん  (古い和歌山弁もできます。味のある和歌山弁をお届け!) ・情報提供、観光情報などの意見提供・・・Y・T(台湾人)  (日本好きから和歌山好きに。外部から来たからこそ思ういいポイントを教えます) ※PDFはY・Tが頑張って作ってくれています。日本語のチェックをしております。 ★お願い★ 台湾から来たY・Tが、皆様の言葉を学びたいと考えております。提出してくださった日本語、 それをもとに訳した言葉を、勉強のためY・Tに渡します。ご理解ご協力をお願いいたします。 なお、お名前などは伏せてお渡しいたしますので、ご安心ください。もし嫌な場合はいつでもご報告ください。

購入にあたってのお願い

☆ご注意☆ ・日本語の勉強のため、皆様がくださった本文や翻訳文はY・Tに渡したいと思っています。お名前は伏せてお渡しいたしますので、ぜひともご協力をお願いします。もしご希望出ない場合は事前にご報告くださいませ。なお、データなどは個人的に渡すため、ネット上などに乗ることは一切ございません。 ・追加料金不要で録音音声、おすすめ情報をお送り致しますが、ご不要な場合、ご返金はございませんのでご注意ください。 ・和歌山弁の発音提供者は女性のため、男性の声で録音音声をお送りする事ができません。スタジオなどの専門機械で録音するわけではないので、多少生活音が入る可能性がございます。(IPHONEで撮ります)聞き取りやすい声の高さ、速さを心がけ、皆様のお力添えをさせて頂きます。 ・訳す本文は標準語でお送りください。和歌山弁に訳すとはいえ、ほかの方言が十分にわかるわけではありません。 ・言葉によっては大きな音の変化により、漢字がひらがなに変形する場合もあります。ご注意ください。 ・pdfの形式は提供者オリジナルのものになります。フォーマットを他の場所で他用する事はお控えください。