◆日本語とタイ語、どちらも使えるタイ人・日本人で翻訳◆
★他出品者様へ:サービス文の転用は禁止★
元祖、日タイ2名の協同翻訳です!
※タイ語の2名協同翻訳は私たちが始めました
タイ人は日本業務経験10年+日本の大学院にて修士課程修了者、日本人はタイ関連の業務経験10年以上です。
私達は普段から母国語と外国語(日本語とタイ語)を使っています。
依頼者様の意図、背景などを汲み取り、相互チェックにより精度が高い翻訳が可能です♪
日本語でも散見される直訳による不自然な翻訳は致しません。
自然に意図が伝わる翻訳です。
・業務文章、書類
・WEBサイト、漫画、ゲーム
・歌詞
・メニュー、レシピ
など幅広い翻訳経験があり
まずはメッセージにて翻訳内容をご相談ください!
短文であれば、最短当日納品です!
価格は1500円からの表記ですが、見積もりにより1500円以下も可能です!
【具体的なサービスメニュー】
・テキストベースの翻訳
・写真、動画などに表記された文字や言葉の翻訳
・タイ語文章の添削
・その他オンライン上で実施可能な翻訳活動
・各種納品形式対応可(テキスト、ワード、エクセル、写真、動画に上書きなど)
【価格】※目安の価格
1.テキスト翻訳
日本語 500字→ タイ語 1,000円
※要専門知識、業務書類、詩などで難易度が高い場合、別料金
※追加150文字ごとに500円(有料オプション)
2.テキスト翻訳
タイ語 300文字 → 日本語 1,000円
※要専門知識、業務書類、詩などで難易度が高い場合、別料金
※追加100文字ごとに500円(有料オプション)
3.その他についてはお見積もりになります
上記価格を目安に考慮の上、お見積もり致します。
見積精度を上げるため、翻訳原文を提示ください。
【注意】
業務成約後の追加作業はおひねりを頂戴します
【翻訳範囲】
口語文章・ビジネス文書・SNSの文章や画像内の文章など幅広く対応
・専門用語など、私共で元文が解釈できない場合は、言葉の意味など質問します
・抽象的な文章(詩など)の場合、適切なタイ語訳の検討に時間を要します
【守秘義務】
翻訳した内容はサービスご提供後に破棄し、外部には流出致しません
【納品期間】
簡単な文章などであれば当日中に納品可能な場合があります。
納期はご相談ください
翻訳難易度によって翻訳料金が異なります。
まずは、メッセージにて翻訳のご相談を送付ください。
翻訳するにあたり、プライベートな内容やメール、チャット文書などは特に、背景(コンテキスト)が重要になります。
翻訳文の背景など追記していただくと、意図がより通じやすい翻訳が可能になりますので、できる限り記載をお願い致します。
(背景部分は翻訳致しません)
お見積時は具体的な翻訳内容の提示をお願い致します。
長さの他に難易度や翻訳精度(スムーズな翻訳から、意図が伝わる翻訳など)によってお値段が変化します。
タイの公的機関に提出する書類の翻訳は承っておりません。日本外務省、タイ大使館の承認が必要な可能性がございます。
意図を理解するため、細かい質問をするかもしれません。できる限り伝わりやすい翻訳を実施するため、ご協力をお願いします。