中国人と日本人の2人でダブルチェックを行います。
2人ともがそれぞれ中国・日本に留学経験があります。そのため、翻訳をさせていただく際には、ただ訳すのではなく中国・日本両国の文化や背景も含めた訳しをお届けしたいと思っております。
ネイティブ2人で試行錯誤する事で、より自然でわかりやすい訳しを心掛けて参ります。
こちらのcoconala初心者ということもあり、不慣れな面もございますがどうぞよろしくお願い致します。
ここまででご興味を持っていただいた方またはご質問がある方はお気軽にお問い合わせください。
※料金設定について
通常、1文字3円で換算させていただきます。表示金額(1000円)は350文字までの金額になります。また、350文字以上ご希望の方は事前にダイレクトメッセージ上で打ち合わせをさせていただきます。詳細は以下の「購入にあたってのお願い」でご確認ください。
※お届け日数について
通常3日以内にご対応させていただきます。お急ぎの方は、有料オプションをご利用ください。
★注意事項★有料オプションを希望される方はお手数ですが必ず事前にご相談ください。文字数や状況に合わせてご対応させていただきます。
以下の流れでお取引を行います。①→⑤
①翻訳依頼をされる全ての中文をダイレクトメッセージで送っていただきます。また、24時間以内の発送をご希望される方はその旨をお伝えください。
②こちらの方で文字数をカウントさせていただき、算定させていただいた料金を提示致します。(24時間以内を指定された方にはそれを含めた料金となります)
③こちらで算定した料金で納得していただける場合はお取引がスタートします。
④お取引をご希望される場合は、⑴「です・ます」、「である・だ」などの文体の指定。(特になければ、文体はおまかせでとお伝えください)⑵本文が使われるシチュエーション(ブログ、商品紹介、日常会話、論文など)の2点をご購入前にお知らせください。
⑤ご購入
※ご不明な点等ございましたらお気軽にお尋ねください。