英語の論文の和訳や日本語の英訳、ビジネス英語の翻訳、お店のメニューやサービス、友達とのちょっとしたメールのやりとりなど、身近な英語から専門的な英語まで翻訳対応します。
必要に応じた、添削サポートなどもいたします。
特に、医療と教育系の翻訳は多く行っており、『ロボットを使用した幼児の言語発達』に関する論文や、『子どもの糖尿病を予防するための、運動の効果』など幅広く取り扱っています。
また、前職で金属加工関係の翻訳を多くしていたので、金属や半導体、薬品関係の翻訳にも対応します。
英訳・和訳ともに対応します。以下の様に、商品を納品して即終了ではなく、不明点や修正点にご満足いただけるまで対応していますので、安心してご利用いただけます。
発注の流れ:
見積やご相談=>弊社より価格やサービスの提案=>細かな相談=>ご希望に添える場合には購入いただく=>翻訳作業(必要に応じて相談や連絡をとりながら)=>納品=>お客様の確認=>質問・不明点・修正依頼があれば即時対応=>最終的な確認=>取引終了
料金体系の目安は以下の通りです。その他、個別に各種ニーズにも可能な範囲で対応しますので、見積等お気軽にご連絡ください。
翻訳:英語=>日本語
~500単語:1,000円
501~5000単語:1単語3円
それ以上:一度ご相談下さい。
翻訳:日本語=>英語
~500語:1500円
501~5000語:1語5円
それ以上:一度ご相談下さい。
購入前に、一度ダイレクトメールでご相談ください。
必ず料金体系の目安に一度目を通してください。
量が非常に少ない場合には別途ご相談下さい。
納期は最短で3~5営業日以内となります。繁忙期や、専門的な論文の場合、この限りではありませんので、一度ご相談下さい。
また、リピーターの方には割引制度もありますので、一度見積もりをご相談下さい。