中韓ハーフ、日本在住10年現在日本人と国際結婚生活中です。
家庭の関係上、子供の頃から日中韓三ヶ国の教育を受けながら育ち、大学も大学院も文学およびアジア言語の専門研究をしました。友人や家族構成ともに三ヶ国の言語を都度変えながら生活しています。
現在はアジア貿易に関する仕事をしております。今まで手紙、記事、広告、文章、作文、映画、メニュー、ビジネス、企画など各分野の翻訳経験があり、三ヶ国に中であればどのような変換でもネイティブな翻訳を保証いたします。
今年には東京2020年オリンピックの一貫とし、新潟県内市役所様の依頼を受け、企画通知の日中韓翻訳をいたしました。
直近の翻訳実績
ドローン、
ビットコイン企業宣伝ウェブ翻訳
化粧品、健康美容記事
ショッピングモール開業宣伝
旅行雑誌紹介
こちらでは、とにかく急ぎに案件に対応致します。
急いで訳してほしい手紙や、締め切り直前のレポート、
ビジネス文章など、24時間以内にプロの翻訳でお手伝いいたします。
500字まで1000円即決で対応させていただきます。
文字数、難易度、専門性によって柔軟に対応しております。まずはお気軽にお見積もりからお待ちしております。
迅速にご対応致します。
案件受注後 確認事項をクリアした段階で作業開始となります。