日・英の翻訳・添削など お手伝いさせてください

評価
5.0 (38)
販売実績
45
残り
3枠 / お願い中:0
  1. お届け日数
    要相談

サービス内容

***健康上の理由でしばらくご依頼を受けられなくなってしまいました*** 日・英の翻訳、メールの添削、ちょっとした翻訳などお手伝いします。 1コインあたり文字数300が目安です。  Youtubeの動画の英語が聞き取れないので文字に起こして欲しい、というのもお手伝いします。動画は5分までを目安に考えています。  ご依頼は数点程度でお願いします。処理能力はさほど高くないんです。 アメリカ北西部在住。国際引越しを5度ほど経験したおかげで非英語圏の話す英語も聞き取れるようになりました。翻訳はまだ初心者の範囲ですが英訳についてはアメリカ人に確認をしてから納品します。

購入にあたってのお願い

翻訳する文章、動画はURLをお願いします。動画の場合、日本国外から視聴できない動画ですと、すいませんがお断りすることになります。 細かいニュアンス、お相手との間柄などもできるだけ自然な文章にしたいのでぜひ記載してください。 文字数カウントは原文ベース。アメリカ英語での英訳です。 正直に言います。大量翻訳、専門性の高い内容は無理です。 ご依頼の内容通りかご確認後、変更があればその都度対応します。 日本との時差は-17時間、サマータイム中は-16時間あります。メールはこまめに確認していますので24時間以内にはお返事します。 ※ こちらは嵐・倒木・洪水等の影響で停電がとても頻繁に起こります。ネットの接続状況もいつも安定しているわけではなく時たま数時間ほど回線がダウンする事があります。こちらから返事が来ない場合、このような理由のせいかも知れませんので、お急ぎでしたら見切ってくださいませ。

有料オプション