この出品者は半年以上ログインしていません。購入後、出品者から48時間以内に連絡がなかった取引は自動キャンセルされます。

中国語⇔日本語の翻訳文のダブルチェックをいたします

翻訳のダブルチェックで翻訳会社と変わらない精度に

評価
-
販売実績
1
残り
3枠 / お願い中:0
中国語⇔日本語の翻訳文のダブルチェックをいたします 翻訳のダブルチェックで翻訳会社と変わらない精度に イメージ1
中国語⇔日本語の翻訳文のダブルチェックをいたします 翻訳のダブルチェックで翻訳会社と変わらない精度に イメージ2
中国語⇔日本語の翻訳文のダブルチェックをいたします 翻訳のダブルチェックで翻訳会社と変わらない精度に イメージ3
中国語⇔日本語の翻訳文のダブルチェックをいたします 翻訳のダブルチェックで翻訳会社と変わらない精度に イメージ4
中国語⇔日本語の翻訳文のダブルチェックをいたします 翻訳のダブルチェックで翻訳会社と変わらない精度に イメージ5
中国語⇔日本語の翻訳文のダブルチェックをいたします 翻訳のダブルチェックで翻訳会社と変わらない精度に イメージ6
中国語⇔日本語の翻訳文のダブルチェックをいたします 翻訳のダブルチェックで翻訳会社と変わらない精度に イメージ7
中国語⇔日本語の翻訳文のダブルチェックをいたします 翻訳のダブルチェックで翻訳会社と変わらない精度に イメージ8
中国語⇔日本語の翻訳文のダブルチェックをいたします 翻訳のダブルチェックで翻訳会社と変わらない精度に イメージ9

サービス内容

coconalaをご利用の皆様! こちらで翻訳のサービスをご利用後、翻訳内容に不安がある時はございませんか? 演奏者が違えば、同じ曲でも違って聞こえるものです。 普段はこちらで日本語⇔中国語の翻訳をしておりますが、翻訳文のダブルチェック もさせていただきます。 当方日本人ですが、中国人と台湾人のチェックをいれますので、日本語文と中国語文 どちらにも対応可能です。 翻訳文を確認させていただき、文法や表現に不自然なところがあれば、訂正させて いただきます。また、直訳文をフランクな表現に変えることも可能です。 ダブルチェックをすることにより、翻訳の精度が上がり、翻訳会社に依頼するのと 変わらない精度になると思います。 A4用紙3枚(4000文字程度)1400円で承らせていただきますが、簡単な翻訳文の場合、もっと安価でサービスをご提供したいと思いますので、まずはお気軽にお問合せ下さい! coconala的各位利用者,您們好! 這裡的翻譯服務使用後,是否對譯文內容有些許不安呢? 就算是同首曲目,若演奏者不同,彈奏出的曲風也會相異。 這裡不僅提供一般的日本語⇔中国語翻譯服務,也提供譯文的2次確認服務。 本人是日本人,也有中國人和台灣人確認翻譯內容。所以日文和中文雙方翻譯都沒有問題。 如果譯文中有文法和表現不自然處,將予以訂正或改以更淺顯易懂、更貼切的表現方法。 經由譯文的2次確認,使翻譯的準確度大大提升,成效應與依賴專業翻譯公司的大同小異。 A4尺寸用紙3張(4000文字程度)的費用約1400日圓,若是簡易翻譯的話,費用相對會比前面的價格低。如有任何疑問歡迎詢!

購入にあたってのお願い

当方中国に留学後、現地にて9年程働き、様々な翻訳を行なってきました。 特に得意としているのが、機械工業関係、貿易・輸出入関係、財務会計関係、農業関係ですがその他の分野もお調べして翻訳いたします。 本人前往中國留學後,留在當地工作長達9年之久,期間負責過各類翻譯。 其中以機械工業、進出口貿易、農業、財務會計類為主。若為其他類翻譯也會詳細查詢後著手。