この出品者は30日以上ログインしていません。購入後、出品者から48時間以内に連絡がなかった取引は自動キャンセルされます。

翻訳のプロとネイティブで英⇔日翻訳をいたします

日本人とアメリカ人の協力体制でカンペキな英語に。

評価
販売実績
52
残り
5枠 / お願い中:0
翻訳のプロとネイティブで英⇔日翻訳をいたします 日本人とアメリカ人の協力体制でカンペキな英語に。 イメージ1
翻訳のプロとネイティブで英⇔日翻訳をいたします 日本人とアメリカ人の協力体制でカンペキな英語に。 イメージ2
翻訳のプロとネイティブで英⇔日翻訳をいたします 日本人とアメリカ人の協力体制でカンペキな英語に。 イメージ3
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
無制限
お届け日数
要相談
初回返答時間
1時間以内(実績)
用途
ジャンル
業種
文字単価
要相談
言語

サービス内容

\なんと今だけ!/ ※初回限定半額キャンペーン実施中!! 初回の方限定で通常料金の半額で翻訳いたします!! 当サービスをご利用したことが無い方もぜひご利用ください。まずはお気軽にお見積もりからどうぞ! 【初回限定価格】 ・日本語⇒英語 400文字1000円  ・英語⇒日本語 200単語1000円 ・英文校正 400単語1000円  【基本サービス】 ・日本語⇒英語 400文字2000円  ・英語⇒日本語 200単語2000円 ・英文校正 400単語2000円  \新規の方はさらにお得!/ 「招待コード」未使用の方は、1000ポイントが使えます! 購入時に招待コード「KGKPTK」を入力するだけ! コチラからどうぞ↓ https://coconala.com/invite/KGKPTK アメリカ人との共同翻訳で、ネイティブの方から見ても違和感のない仕上げになります。ネイティブチェックは別料金となる翻訳会社が多い中、無料で行います。 正確な日にち、料金に関しましてはご相談させて頂けますと幸いです。(専門的な内容は少しお時間を頂くことが御座います。) ⚠️難解/専門的な文章は追加料金 内容によって変わる場合有 ⚠️商用利用(法人・個人事業主様による公的/商用利用)追加料金。 その他、時期、雇用などの関係でお値段が変わる場合がありますので、見積もり相談にて最終値段を出させていただきます。 ※アダルトコンテンツ、公序良俗に反する分野の翻訳はお断りさせて頂くことが御座います故、何卒ご了承くださいませ。 ネイティブの方が違和感を感じずに読めるものに英訳します。ご期待ください!

購入にあたってのお願い

基本分量(日本語400文字)であれば原稿を頂いてから土日祝を除き4日ほどで納品致します。 ご依頼の際は、必ず事前に「見積り・カスタマイズの相談をする」から、あるいはダイレクトメッセージで内容をお知らせください。こちらのステップを踏まずに直接ご購入された場合は、やむを得ずキャンセルさせていただくことがあります。 テキスト形式でデータをトークルームにお送りください。翻訳データをお送りします。 ※個人情報・秘密は厳守します。キャンセルの場合でも、お預かりした資料は完全放棄します。品質には万全を期しておりますが、誤訳があった場合にかかる損害賠償責任は負いかねます。
価格
1,500

出品者プロフィール

Banana Translation
男性
最終ログイン:
2ヶ月前
総販売実績: 74 件
本人確認
機密保持契約
インボイス発行事業者
スケジュール
いつでも対応します。お気軽にご相談ください。